Übersetzung für "To be based upon" in Deutsch

The Strategy needs to be based upon a "holistic" approach to aviation
Die Strategie muss auf einem „ganzheitlichen Ansatz“ für die Luftfahrt beruhen.
TildeMODEL v2018

The Strategy needs to be based upon a "holistic" approach to aviation.
Die Strategie muss auf einem „ganzheitlichen Ansatz“ für die Luftfahrt beruhen.
TildeMODEL v2018

Is your entire argument to be based upon mere coincidence?
Heißt das, Ihre gesamte Hypothese stützt sich auf reine Vermutungen?
OpenSubtitles v2018

It has to be based upon the carrying capacity of the Earth.
Es muss direkt auf der natürlichen Tragkraft der Erde basieren.
QED v2.0a

For this reason, the EU rules should to be based upon a scientific foundation.
Deshalb sollten die EU-Regeln auf wissenschaftlicher Grundlage basieren.
ParaCrawl v7.1

Costs are to be calculated based upon the price list available at that given time.
Die Höhe der Kosten wird nach der jeweils gültigen Preisliste berechnet.
ParaCrawl v7.1

All of us want European asylum and refugee policy to be based upon humanitarianism and legal certainty.
Wir alle wollen, dass Europas Asyl- und Flüchtlingspolitik auf Menschlichkeit und Rechtssicherheit basiert.
Europarl v8

The choice of which geometric forms are to be used and how they are to be formatted is based upon the Islamic view of the world.
Die Islamische Architektur ist dabei immer eine Form und steht unter den Besonderheiten der Islamischen Kunst.
Wikipedia v1.0

The long term development of forestry and the Forest Based Industries must to be based upon accurate information.
Die langfristige Entwicklung der Forstwirtschaft und der forstbasierten Industrie muss auf ex­akten Informationen beruhen.
TildeMODEL v2018

This stringent requirement is said to be based upon the fact that at higher ammonia concentrations, the solid precipitate of ammonium compounds is observed.
Diese Forderung beruht auf der Tatsache, dass bei höheren Ammoniakkonzentrationen Festausscheidungen von Ammoniumverbindungen beobachtet wurden.
EuroPat v2

The messages from the transmitters are decrypted in the receiver to allow the necessary calculations to be carried out based upon them.
Die Nachrichten der Sender werden im Empfänger entschlüsselt, um daraus die notwendigen Berechnungen anzustellen.
EuroPat v2

Development assistance planning needs to be based upon conditions in the beneficiary society.
Die Planung von Entwicklungshilfe muss sich auf die Bedingungen in der begünstigten Gesellschaft beziehen.
ParaCrawl v7.1

The Charter we are to approve today both strengthens and gives visible shape to the common fundamental rights and values our community is to be based upon.
Die Charta, die heute von uns beschlossen werden soll, stärkt nicht nur die gemeinsamen grundlegenden Rechte und Werte, die Grundlage unserer Gemeinschaft sein sollen, sie macht sie auch sichtbar.
Europarl v8

Secondly, it is necessary to include practical mechanisms for the provisions of the future that will enable the objectives proposed by the CFSP - international cooperation and the development of democracy, the rule of law and respect for human rights - to be based upon the principle of economic and social cohesion and to tend towards reducing imbalances.
Zweitens müssen konkrete Mechanismen für die künftigen Bestimmungen vorgesehen werden, die es gestatten, dass sich die internationale Zusammenarbeit, die Entwicklung der Demokratie, der Rechtsstaat und die Achtung der Menschenrechte als von der GASP vorgeschlagene Ziele auf das Prinzip der wirtschaftlichen und sozialen Kohäsion gründen und auf die Verringerung der Ungleichgewichte gerichtet sind.
Europarl v8

Thirdly, the new directives need to be based both upon international conventions - I am thinking of those concerning ethnic minorities and indigenous peoples, as important in Mercosur as in other countries - and upon agreements connected with the International Labour Organisation.
Drittens müssen die neuen Leitlinien auf den internationalen Pakten beruhen - ich denke hier an die Pakte über ethnische Minderheiten, über die indigenen Völker, die im Mercosur wie auch in den übrigen Ländern so große Bedeutung besitzen - sowie auf den Übereinkommen mit der Internationalen Arbeitsorganisation, um Kontrollmechanismen zu haben, welche speziell die Funktion der Gewerkschaften und der Arbeitnehmer verbessern können.
Europarl v8

Lastly, I would like to remind the ultra-liberals that not only is development aid compatible with free trade, but that it requires it, except when free trade is understood to be solely based upon cynical and even cruel inequalities.
Abschließend möchte ich die Ultraliberalen daran erinnern, dass die Entwicklungshilfe nicht nur mit dem freien Handel vereinbar ist, sondern dass dieser - es sei denn, man versteht darunter nicht dessen freie, sondern seine zynische oder gar grausame Ausübung - dieser Entwicklungshilfe bedarf.
Europarl v8

The Committee on Legal Affairs and the Internal Market therefore also welcomes the Commission' s Green Paper and the fact that a framework directive is to be drafted based upon it.
Aus diesem Grunde begrüßt der Ausschuss für Recht das Grünbuch der Kommission sowie auch die Tatsache, dass auf seiner Grundlage eine Rahmenrichtlinie ausgearbeitet werden soll.
Europarl v8

This may be considered right or wrong, but everyone must no doubt agree that the annexes have to be based upon certain principles.
Das kann man richtig oder falsch finden, aber alle müssen mir doch wohl zustimmen, dass die Anhänge auf bestimmten Grundsätzen basieren müssen.
Europarl v8

It's going to really require a national energy policy, frankly for each country, because the solutions in each country are going to be different based upon income levels, traffic jams and also how integrated the systems already are.
Es bedarf nationaler Energiegesetze, in jedem Land, weil die Lösung in jedem Land anders ist, abhängig von Einkommensniveaus, der Verkehrssituation und davon, wie sehr die Systeme bereits integriert sind.
TED2013 v1.1

He'd be asking us to redesign our national accounting system to be based upon such important things as social justice, sustainability and people's well-being.
Er würde uns beauftragen, unsere volkswirtschaftliche Gesamtrechnung so umzugestalten, dass sie auf solch wichtigen Dingen wie sozialer Gerechtigkeit, Nachhaltigkeit und dem Wohlbefinden der Menschen basiert.
TED2020 v1

Determine the dose of Caelyx to be administered (based upon the recommended dose and the patient’ s body surface area).
Bestimmen Sie die zu verabreichende Dosis von Caelyx (gemäß der empfohlenen Dosis und der Körperoberfläche des Patienten).
EMEA v3

Determine the dose of Caelyx to be administered (based upon the recommended dose and the patient's body surface area).
Bestimmen Sie die zu verabreichende Dosis von Caelyx (gemäß der empfohlenen Dosis und der Körperoberfläche des Patienten).
ELRC_2682 v1