Übersetzung für "To be based upon" in Deutsch
The
Strategy
needs
to
be
based
upon
a
"holistic"
approach
to
aviation
Die
Strategie
muss
auf
einem
„ganzheitlichen
Ansatz“
für
die
Luftfahrt
beruhen.
TildeMODEL v2018
The
Strategy
needs
to
be
based
upon
a
"holistic"
approach
to
aviation.
Die
Strategie
muss
auf
einem
„ganzheitlichen
Ansatz“
für
die
Luftfahrt
beruhen.
TildeMODEL v2018
Is
your
entire
argument
to
be
based
upon
mere
coincidence?
Heißt
das,
Ihre
gesamte
Hypothese
stützt
sich
auf
reine
Vermutungen?
OpenSubtitles v2018
It
has
to
be
based
upon
the
carrying
capacity
of
the
Earth.
Es
muss
direkt
auf
der
natürlichen
Tragkraft
der
Erde
basieren.
QED v2.0a
For
this
reason,
the
EU
rules
should
to
be
based
upon
a
scientific
foundation.
Deshalb
sollten
die
EU-Regeln
auf
wissenschaftlicher
Grundlage
basieren.
ParaCrawl v7.1
Costs
are
to
be
calculated
based
upon
the
price
list
available
at
that
given
time.
Die
Höhe
der
Kosten
wird
nach
der
jeweils
gültigen
Preisliste
berechnet.
ParaCrawl v7.1
All
of
us
want
European
asylum
and
refugee
policy
to
be
based
upon
humanitarianism
and
legal
certainty.
Wir
alle
wollen,
dass
Europas
Asyl-
und
Flüchtlingspolitik
auf
Menschlichkeit
und
Rechtssicherheit
basiert.
Europarl v8
The
choice
of
which
geometric
forms
are
to
be
used
and
how
they
are
to
be
formatted
is
based
upon
the
Islamic
view
of
the
world.
Die
Islamische
Architektur
ist
dabei
immer
eine
Form
und
steht
unter
den
Besonderheiten
der
Islamischen
Kunst.
Wikipedia v1.0
The
long
term
development
of
forestry
and
the
Forest
Based
Industries
must
to
be
based
upon
accurate
information.
Die
langfristige
Entwicklung
der
Forstwirtschaft
und
der
forstbasierten
Industrie
muss
auf
exakten
Informationen
beruhen.
TildeMODEL v2018
This
stringent
requirement
is
said
to
be
based
upon
the
fact
that
at
higher
ammonia
concentrations,
the
solid
precipitate
of
ammonium
compounds
is
observed.
Diese
Forderung
beruht
auf
der
Tatsache,
dass
bei
höheren
Ammoniakkonzentrationen
Festausscheidungen
von
Ammoniumverbindungen
beobachtet
wurden.
EuroPat v2
The
messages
from
the
transmitters
are
decrypted
in
the
receiver
to
allow
the
necessary
calculations
to
be
carried
out
based
upon
them.
Die
Nachrichten
der
Sender
werden
im
Empfänger
entschlüsselt,
um
daraus
die
notwendigen
Berechnungen
anzustellen.
EuroPat v2
Development
assistance
planning
needs
to
be
based
upon
conditions
in
the
beneficiary
society.
Die
Planung
von
Entwicklungshilfe
muss
sich
auf
die
Bedingungen
in
der
begünstigten
Gesellschaft
beziehen.
ParaCrawl v7.1
The
Charter
we
are
to
approve
today
both
strengthens
and
gives
visible
shape
to
the
common
fundamental
rights
and
values
our
community
is
to
be
based
upon.
Die
Charta,
die
heute
von
uns
beschlossen
werden
soll,
stärkt
nicht
nur
die
gemeinsamen
grundlegenden
Rechte
und
Werte,
die
Grundlage
unserer
Gemeinschaft
sein
sollen,
sie
macht
sie
auch
sichtbar.
Europarl v8
Secondly,
it
is
necessary
to
include
practical
mechanisms
for
the
provisions
of
the
future
that
will
enable
the
objectives
proposed
by
the
CFSP
-
international
cooperation
and
the
development
of
democracy,
the
rule
of
law
and
respect
for
human
rights
-
to
be
based
upon
the
principle
of
economic
and
social
cohesion
and
to
tend
towards
reducing
imbalances.
Zweitens
müssen
konkrete
Mechanismen
für
die
künftigen
Bestimmungen
vorgesehen
werden,
die
es
gestatten,
dass
sich
die
internationale
Zusammenarbeit,
die
Entwicklung
der
Demokratie,
der
Rechtsstaat
und
die
Achtung
der
Menschenrechte
als
von
der
GASP
vorgeschlagene
Ziele
auf
das
Prinzip
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Kohäsion
gründen
und
auf
die
Verringerung
der
Ungleichgewichte
gerichtet
sind.
Europarl v8
Thirdly,
the
new
directives
need
to
be
based
both
upon
international
conventions
-
I
am
thinking
of
those
concerning
ethnic
minorities
and
indigenous
peoples,
as
important
in
Mercosur
as
in
other
countries
-
and
upon
agreements
connected
with
the
International
Labour
Organisation.
Drittens
müssen
die
neuen
Leitlinien
auf
den
internationalen
Pakten
beruhen
-
ich
denke
hier
an
die
Pakte
über
ethnische
Minderheiten,
über
die
indigenen
Völker,
die
im
Mercosur
wie
auch
in
den
übrigen
Ländern
so
große
Bedeutung
besitzen
-
sowie
auf
den
Übereinkommen
mit
der
Internationalen
Arbeitsorganisation,
um
Kontrollmechanismen
zu
haben,
welche
speziell
die
Funktion
der
Gewerkschaften
und
der
Arbeitnehmer
verbessern
können.
Europarl v8
Lastly,
I
would
like
to
remind
the
ultra-liberals
that
not
only
is
development
aid
compatible
with
free
trade,
but
that
it
requires
it,
except
when
free
trade
is
understood
to
be
solely
based
upon
cynical
and
even
cruel
inequalities.
Abschließend
möchte
ich
die
Ultraliberalen
daran
erinnern,
dass
die
Entwicklungshilfe
nicht
nur
mit
dem
freien
Handel
vereinbar
ist,
sondern
dass
dieser
-
es
sei
denn,
man
versteht
darunter
nicht
dessen
freie,
sondern
seine
zynische
oder
gar
grausame
Ausübung
-
dieser
Entwicklungshilfe
bedarf.
Europarl v8
The
Committee
on
Legal
Affairs
and
the
Internal
Market
therefore
also
welcomes
the
Commission'
s
Green
Paper
and
the
fact
that
a
framework
directive
is
to
be
drafted
based
upon
it.
Aus
diesem
Grunde
begrüßt
der
Ausschuss
für
Recht
das
Grünbuch
der
Kommission
sowie
auch
die
Tatsache,
dass
auf
seiner
Grundlage
eine
Rahmenrichtlinie
ausgearbeitet
werden
soll.
Europarl v8
This
may
be
considered
right
or
wrong,
but
everyone
must
no
doubt
agree
that
the
annexes
have
to
be
based
upon
certain
principles.
Das
kann
man
richtig
oder
falsch
finden,
aber
alle
müssen
mir
doch
wohl
zustimmen,
dass
die
Anhänge
auf
bestimmten
Grundsätzen
basieren
müssen.
Europarl v8
It's
going
to
really
require
a
national
energy
policy,
frankly
for
each
country,
because
the
solutions
in
each
country
are
going
to
be
different
based
upon
income
levels,
traffic
jams
and
also
how
integrated
the
systems
already
are.
Es
bedarf
nationaler
Energiegesetze,
in
jedem
Land,
weil
die
Lösung
in
jedem
Land
anders
ist,
abhängig
von
Einkommensniveaus,
der
Verkehrssituation
und
davon,
wie
sehr
die
Systeme
bereits
integriert
sind.
TED2013 v1.1
He'd
be
asking
us
to
redesign
our
national
accounting
system
to
be
based
upon
such
important
things
as
social
justice,
sustainability
and
people's
well-being.
Er
würde
uns
beauftragen,
unsere
volkswirtschaftliche
Gesamtrechnung
so
umzugestalten,
dass
sie
auf
solch
wichtigen
Dingen
wie
sozialer
Gerechtigkeit,
Nachhaltigkeit
und
dem
Wohlbefinden
der
Menschen
basiert.
TED2020 v1
Determine
the
dose
of
Caelyx
to
be
administered
(based
upon
the
recommended
dose
and
the
patient’
s
body
surface
area).
Bestimmen
Sie
die
zu
verabreichende
Dosis
von
Caelyx
(gemäß
der
empfohlenen
Dosis
und
der
Körperoberfläche
des
Patienten).
EMEA v3
Determine
the
dose
of
Caelyx
to
be
administered
(based
upon
the
recommended
dose
and
the
patient's
body
surface
area).
Bestimmen
Sie
die
zu
verabreichende
Dosis
von
Caelyx
(gemäß
der
empfohlenen
Dosis
und
der
Körperoberfläche
des
Patienten).
ELRC_2682 v1