Übersetzung für "Title to assets" in Deutsch

La Paloma Property - Due Diligence Weststar is entitled to conduct customary due diligence on the Property, including environmental and/or geological performance reviews, a review of all studies, analyses, reports and findings related to the Property, and standard legal due diligence examination, including review of all documentation relating to the title to assets of the Property and the Option.
Konzessionsgebiet La Paloma – Kaufprüfung Weststar ist berechtigt, auf dem Konzessionsgebiet eine übliche Kaufprüfung durchzuführen, einschließlich umweltbezogener und/oder geologischer Leistungsprüfungen, einer Überprüfung sämtlicher Studien, Analysen, Berichte und Funde in Zusammenhang mit dem Konzessionsgebiet sowie der standardmäßigen rechtlichen Kaufprüfung, einschließlich der Prüfung sämtlicher Dokumente in Zusammenhang mit den Rechten an Aktiva des Konzessionsgebiets und der Option.
ParaCrawl v7.1

Valerio Roncone comments: "The challenge in the digital asset space is to ensure clean, transparent and legally binding title to the assets between parties.
Valerio Roncone erklärt: «Die Herausforderung bei digitalen Vermögenswerten besteht darin, zu gewährleisten, dass die rechtsverbindlichen Eigentumsansprüche an den digitalen Vermögenswerten zwischen den Parteien eindeutig und transparent nachweisbar sind.
ParaCrawl v7.1

This is, of course, assuming that the enterprise does not discontinue its operations in a special economic zone and does not transfer ownership title to the moved assets.
Wir gehen selbstverständlich davon aus, dass der Unternehmer weder die Gewerbetätigkeit in einer Sonderwirtschaftszone vollständig einstellt noch das Eigentumsrecht an den verbrachten Sachanlagen überträgt.
ParaCrawl v7.1

Pursuant to the Istisna’a agreement, IDB funds Tifert through phased payments forthedevelopmentandconstructionofthe “Islamic assets”and acquire fromTifert title to these assets on completion of the con- structionworks.TheIslamicassetswill,after delivery, be the subject of the Ijara Muntahia Bitamleek between IDB (as lessor) and Tifert(aslessee).Underthisagreement,IDB agrees to lease the Islamic assets toTifert in exchangeforrentalpayments.Attheendof thelease,Tifertwillacquireownershipofthe Islamic assets for a nominal sum.
Gemäß dem Istisna‘a-Vertrag finanziert die IDB das Joint Venture Tifert durch gestaffelte Zahlungen für die Planung und den Bau der „is-lamkonformen Anlagen” und erhält von Tifert bei Fertigstellung der Bauarbeiten das Eigentumsrecht an diesen Anlagen. Nach der Übergabe der Anlagen schließen die IDB (als Leasinggeber) und Tifert (als Leasingnehmer) einen Ijara Muntahia Bitamleek-Ver-trag.
EUbookshop v2

Leased assets are depreciated over the shorter of their useful life or the term of the lease, unless title to the leased assets passes to the lessee when the lease expires, in which case the leased assets are depreciated and the lease liabilities are reversed over the useful life of the leased assets.
Die Abschreibung des Leasingvermögens erfolgt über den kürzeren Zeitraum von Nutzungsdauer und Vertragslaufzeit, es sei denn das Leasingvermögen geht am Ende der Vertragslaufzeit in das Eigentum des Leasingnehmers über. In diesem Fall erfolgt die Abschreibung des Leasingvermögens und die Auflösung der Leasingverbindlichkeit über die Nutzungsdauer des Leasingvermögens.
ParaCrawl v7.1

The right-of-use assets are depreciated over the shorter of their useful life or the term of the lease, unless title to the leased assets passes to the lessee when the lease expires, in which case the right-of-use asset is depreciated and the other financial liabilities are reversed over the useful life of the leased assets.
Die Abschreibung der Nutzungsrechte erfolgt über den kürzeren Zeitraum von Nutzungsdauer und Vertragslaufzeit, es sei denn, das Leasingobjekt geht am Ende der Vertragslaufzeit in das Eigentum des Leasingnehmers über. In diesem Fall erfolgen die Abschreibung des Nutzungsrechts und die Auflösung der Sonstigen finanziellen Verbindlichkeiten über die Nutzungsdauer des Leasingobjekts.
ParaCrawl v7.1

Property, plant and equipment covered by finance leases is depreciated over the shorter of its useful life or the term of the lease, unless title to the leased assets passes to the lessee when the lease expires, in which case the property, plant and equipment is depreciated and the other financial liabilities are reversed over the useful life of the leased assets.
Die Abschreibung der Sachanlagen aus „Finance Leases“ erfolgt über den kürzeren Zeitraum von Nutzungsdauer und Vertragslaufzeit, es sei denn, das Leasingobjekt geht am Ende der Vertragslaufzeit in das Eigentum des Leasingnehmers über. In diesem Fall erfolgen die Abschreibung der Sachanlagen und die Auflösung der Sonstigen finanziellen Verbindlichkeiten über die Nutzungsdauer des Leasingobjekts.
ParaCrawl v7.1

At such times, collateral management processes have to be seamless.This desire for safety and seamless collateral management is one reason why a number of custodians are throwing their weight behind a new segregated account structure established by London-based LCH, enabling derivative users to post collateral directly with the CCP, thereby retaining beneficial title to the assets.
In solchen Fällen müssen die Prozesse des Collateral Managements reibungslos ablaufen.Dieser Wunsch nach Sicherheit und einem reibungslosen Collateral Management ist einer der Gründe, warum eine Reihe von Depotstellen die neue, von der Londoner LCH errichtete segregierte Depot-/Kontostruktur unterstützen. Sie ermöglicht es Derivatnutzern, Sicherheiten direkt bei der CCP zu hinterlegen und so das Eigentumsrecht an den Vermögenswerten zu behalten.
ParaCrawl v7.1

Property deeds not only allow title to an asset that could increase in value, but also enable residents to have an address recognized by the courts and by banks, which can help secure credit.
Eigentumsurkunden belegen nicht nur Besitzansprüche an Vermögenswerten, die im Wert steigen könnten, sondern geben Bewohnern auch eine von Gerichten und Banken anerkannte Adresse, was die Kreditaufnahme erleichtert.
ParaCrawl v7.1

The customer has legal title to the asset—legal title may indicate which party to a contract has the ability to direct the use of, and obtain substantially all of the remaining benefits from, an asset or to restrict the access of other entities to those benefits.
Das Unternehmen hat gegenwärtig einen Anspruch auf Erhalt einer Zahlung für den Vermögenswert: Ist ein Kunde gegenwärtig dazu verpflichtet, für einen Vermögenswert zu zahlen, kann dies ein Indikator dafür sein, dass der Kunde im Gegenzug die Fähigkeit erhalten hat, die Nutzung des Vermögenswerts zu bestimmen und im Wesentlichen den verbleibenden Nutzen aus dem Vermögenswert zu ziehen.
DGT v2019