Übersetzung für "Title defect" in Deutsch
Liability
for
material
defects
or
title
defect
of
the
prize
is
also
excluded.
Eine
Haftung
für
Sach-
und
Rechtsmängel
des
Gewinns
ist
ebenfalls
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
The
supplier
exempts
Schmoll
Maschinen
GmbH
from
all
claims,
which
third
parties
file
–
irrespective
of
the
legal
reason
–
due
to
a
defect
as
to
quality
or
title
or
another
defect
of
a
product
delivered
by
the
supplier,
against
Schmoll
Maschinen
GmbH
and
reimburses
the
necessary
costs
for
bringing
an
action
in
this
respect.
Der
Lieferant
stellt
die
Schmoll
Maschinen
GmbH
von
sämtlichen
Ansprüchen
frei,
die
Dritte
–
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund
–
wegen
eines
Sach-
der
Rechtsmangels
oder
eines
sonstigen
Fehlers
eines
von
dem
Lieferanten
gelieferten
Produktes
gegen
die
Schmoll
Maschinen
GmbH
erhebt,
und
erstattet
die
notwendigen
Kosten
der
diesbezüglichen
Rechtsverfolgung.
ParaCrawl v7.1
6.5
If
other
title
defects
exist,
then
the
provisions
of
Item
5
shall
apply
mutatis
mutandis.
6.5Bei
Vorliegen
sonstiger
Rechtsmängel
gelten
die
Bestimmungen
der
Ziffer
5
entsprechend.
ParaCrawl v7.1
The
Consignor
is
solely
responsible
for
latent
defects
or
defective
title.
Insbesondere
haftet
der
Auftraggeber
für
Sach-
oder
Rechtsmängel
der
Gegenstände.
ParaCrawl v7.1
Further
we
have
to
provide
the
thing
for
you
freely
from
special
and
defective
titles
to.
Weiterhin
haben
wir
Ihnen
die
Sache
frei
von
Sach-
und
Rechtsmängeln
zu
verschaffen.
ParaCrawl v7.1
We
therefore
do
not
accept
any
liability
for
material
defect
or
defective
title
of
this
information,
in
particular
not
for
its
accuracy,
completeness
and/or
appropriateness.
Wir
übernehmen
daher
keine
Haftung
für
Sach-
und
Rechtsmängel
dieser
Informationen,
insbesondere
nicht
für
deren
Richtigkeit,
Fehlerfreiheit,
Vollständigkeit
und/oder
Verwendbarkeit.
ParaCrawl v7.1
Essential
contractual
obligations
shall
be
the
obligation
for
a
delivery
and
installation
of
the
item
in
a
timely
manner,
free
from
defects
of
title
and
defects
in
quality
affecting
its
functionality
or
suitability
for
use
to
more
than
an
inconsiderable
degree,
the
duties
of
consultation,
protection
and
custody,
which
are
to
facilitate
the
contractual
use
for
the
Customer
of
the
item
delivered
or
which
or
whose
purpose
is
to
protect
life
and
limb
of
the
staff
of
the
Customer
or
to
prevent
his
property
from
considerable
damage.
Vertragswesentlich
sind
die
Verpflichtung
zur
rechtzeitigen
Lieferung
und
Installation
des
Liefergegenstands,
dessen
Freiheit
von
Rechtsmängeln
sowie
solchen
Sachmängeln,
die
seine
Funktionsfähigkeit
oder
Gebrauchstauglichkeit
mehr
als
nur
unerheblich
beeinträchtigen,
sowie
Beratungs-,
Schutz-
und
Obhutspflichten,
die
dem
Auftraggeber
die
vertragsgemäße
Verwendung
des
Liefergegenstands
ermöglichen
sollen
oder
den
Schutz
von
Leib
oder
Leben
von
Personal
des
Auftraggebers
oder
den
Schutz
von
dessen
Eigentum
vor
erheblichen
Schäden
bezwecken.
ParaCrawl v7.1