Übersetzung für "Tiny fraction" in Deutsch
Only
a
tiny
fraction
of
that
fund
was
used
last
year.
Im
letzten
Jahr
wurde
nur
ein
kleiner
Bruchteil
dieses
Fonds
verwendet.
Europarl v8
We
only
know
a
tiny
fraction
today
of
all
there
is
to
learn
about
the
actual
consequences
of
genetic
manipulation.
Wir
wissen
heute
über
die
tatsächlichen
Folgen
der
Genmanipulation
einen
winzigen
Bruchteil.
Europarl v8
Well,
a
very
tiny
fraction
of
them
don't.
Ein
kleiner
Teil
von
ihnen
hat
das
nicht.
TED2020 v1
But
it's
really
a
tiny
fraction
of
the
size
of
an
atomic
nucleus.
Es
ist
nur
ein
winziger
Teil
der
Größe
eines
Atomkerns.
TED2020 v1
He's
only
getting
a
tiny
fraction
of
the
$36
million
he
wanted.
Er
bekommt
nur
einen
Bruchteil
der
36
Millionen.
OpenSubtitles v2018
With
eyes
designed
to
perceive
only
a
tiny
fraction
of
the
EM
spectrum.
Mit
Augen,
die
nur
einen
winzigen
Teil
des
Wellenspektrums
wahrnehmen.
OpenSubtitles v2018
Only
a
tiny
fraction
of
cases
of
halitosis
is
the
stomach
and
gastric
problems.
Nur
ein
winziger
Bruchteil
der
Fälle
von
Mundgeruch
ist
der
Bauch
und
Magenprobleme.
ParaCrawl v7.1
Many
secrets
does
the
Earth
hold,
and
we
know
only
a
tiny
fraction
of
them.
Die
Erde
hält
viele
Geheimnisse,
wir
kennen
nur
einen
winzigen
Teil
davon.
ParaCrawl v7.1
They
effectively
replace
web
designers
for
a
tiny
fraction
of
the
cost.
Sie
effektiv
zu
ersetzen,
die
web-Designer
für
einen
winzigen
Bruchteil
der
Kosten.
ParaCrawl v7.1
And
it
is
just
a
tiny
fraction
of
all
the
materials
...
Und
es
ist
nur
ein
winziger
Bruchteil
aller
Materialien
...
CCAligned v1
Let’s
see
a
tiny
fraction
of
the
possibilities.
Lass
uns
einen
kleinen
Teil
der
Möglichkeiten
zeigen.
CCAligned v1
Astrological
information
and
horoscopes
mirror
only
a
tiny
fraction
of
the
affecting
variables.
Astrologische
Information
und
Horoskope
spiegeln
nur
einen
winzigen
Bruchteil
der
beeinflussenden
Variablen
wider.
ParaCrawl v7.1
They
constitute
only
a
tiny
fraction
of
the
malfeasance
in
this
camp.
Sie
stellen
nur
einen
winzigen
Teil
der
rechtswidrigen
Handlungen
in
diesem
Lager
dar.
ParaCrawl v7.1
Galaxies
however
account
for
only
a
tiny
fraction
of
the
web's
volume.
Die
Galaxien
füllen
allerdings
nur
einen
winzigen
Bruchteil
des
Volumens
der
Netzwerks.
ParaCrawl v7.1
In
Eastern
and
Central
Europe
only
a
tiny
fraction
of
the
Jewish
community
survived
the
devastation.
In
Ost-
und
Mitteleuropa
entging
nur
ein
Bruchteil
des
Judentums
der
Vernichtung.
ParaCrawl v7.1
Up
till
now
we
have
investigated
only
a
tiny
fraction
of
the
blue
depths.
Bis
jetzt
haben
wir
nur
einen
winzigen
Bruchteil
der
blauen
Tiefen
erforscht.
ParaCrawl v7.1
However,
vCJD
makes
up
only
a
tiny
fraction
of
CJD
cases
overall.
Allerdings
macht
die
vCJD
nur
einen
kleinen
Bruchteil
aller
CJD-Fälle
aus.
ParaCrawl v7.1
Only
a
tiny
fraction
of
this
material
has
ever
been
issued
before.
Nur
ein
winziger
Bruchteil
des
Materials
ist
schon
zuvor
veröffentlicht
worden.,
ParaCrawl v7.1
However,
that’s
only
a
tiny
fraction
of
the
entire
process.
Es
ist
jedoch
nur
ein
kleiner
Bestandteil
des
Gesamtprozesses.
ParaCrawl v7.1
Yes
I
can
go
to
a
tiny
fraction
of
that
place.
Ja
Ich
kann
zu
einem
winzigen
Bruchteil
jenes
Ortes
gehen.
ParaCrawl v7.1