Übersetzung für "Throughout the report" in Deutsch
The
definition
of
a
number
of
key
terms
used
throughout
the
report
is
given
in
box
1.
Kasten
1
enthält
Definitionen
einiger
Schlüsselbegriffe,
die
in
diesem
Bericht
verwendet
werden.
TildeMODEL v2018
These
designations
have
been
used
throughout
the
report.
Diese
Bezeichnungen
werden
im
gesamten
Bericht
verwendet.
EUbookshop v2
Throughout
the
report,
the
necessary
flexibility
across
national
systems
is
emphasised.
Im
gesamten
Bericht
wird
die
erforderliche
Flexibilität
über
nationale
Systeme
hinweg
betont.
EUbookshop v2
Throughout
the
entire
report,
differences
may
be
apparent
as
a
result
of
rounding
during
addition.
Im
gesamten
Bericht
können
durch
mathematische
Rundungen
in
der
Addition
scheinbare
Differenzen
auftreten.
CCAligned v1
To
improve
readability,
company
names
have
been
shortened
throughout
the
entire
report.
Zur
besseren
Lesbarkeit
sind
die
Firmennamen
im
ganzen
Bericht
abgekürzt.
ParaCrawl v7.1
Throughout
the
report
period,
measurements
were
taken
once
a
month
for
each
of
the
parameters
except
mercury
and
the
microbiological
parameters.
Mit
Ausnahme
des
Quecksilbers
und
der
mikrobiologischen
Parameter
wurden
die
Proben
während
der
Berichtszeit
monatlich
entnommen.
EUbookshop v2
Throughout
the
report
we
have
indicated
tendencies,
preventative
measures,
precautions,
and
-
we
hope
-
clarifications.
Wir
haben
im
Bericht
Tendenzen,
Vorurteile,
Vorbehalte
aufgezeigt
und
hoffentlich
einiges
klar
gestellt.
EUbookshop v2
No
guarantee
can
be
given
for
the
accuracy
of
e-mail
addresses
and
websites
included
throughout
the
report.
Für
die
Richtigkeit
der
in
diesem
Bericht
enthaltenen
E-Mail-Adressen
und
Webseiten
kann
keine
Gewähr
übernommen
werden.
EUbookshop v2
The
blackboard
notes
served
as
a
recurrent
theme
throughout
the
report
from
the
cover
to
the
forecast.
Die
Tafelnotizen
dienten
vom
Umschlag
bis
zum
Ausblick
als
roter
Faden
durch
den
Bericht.
ParaCrawl v7.1
Throughout
the
following
report,
KarstadtQuelle
Information
Services
GmbH
will
be
referred
to
as
Universum
Inkasso
GmbH.
Im
Folgenden
wird
die
KarstadtQuelle
Information
Services
GmbH
durchgehend
als
Universum
Inkasso
GmbH
bezeichnet.
ParaCrawl v7.1
In
this
context,
I
welcome
the
proposal,
which
is
repeated
throughout
the
report,
for
spending
to
be
planned
prudently.
In
diesem
Zusammenhang
begrüße
ich
den
Vorschlag,
der
sich
über
den
gesamten
Bericht
hinweg
wiederholt,
dass
Ausgaben
umsichtig
geplant
werden
müssen.
Europarl v8
The
Commission
shares
the
concern
expressed
by
Mr
Decourrière
throughout
the
report
and
the
proposal
about
the
serious
deficiencies
in
the
implementation
of
the
programme
and
the
use
of
European
support
resources
in
Belgium.
Die
Kommission
teilt
die
von
Herrn
Decourrière
im
Bericht
und
im
Entschließungsantrag
durchgängig
geäußerte
Sorge
über
die
gravierenden
Defizite
bei
der
Programmdurchführung
und
Mittelnutzung
der
europäischen
Fördermittel
in
Belgien.
Europarl v8
One
of
the
mitigating
circumstances
in
the
Commission'
s
shortcomings,
which
is
clear
throughout
the
report,
is
the
lack
of
resources
that
the
Commission'
s
departments
have
in
order
to
carry
out
the
policies
which
we
MEPs
agree
on
in
the
area
of
cooperation
in
development
and
humanitarian
aid,
both
of
which
fly
the
flag
for
Community
action
abroad.
Einer
der
mildernden
Umstände
im
Zusammenhang
mit
den
Mängeln
der
Kommission,
der
sich
durch
den
ganzen
Bericht
zieht,
ist
das
Fehlen
von
Mitteln,
die
den
Diensten
der
Kommission
für
die
Verwirklichung
der
Politiken
zur
Verfügung
stehen,
die
wir
Abgeordneten
auf
dem
Gebiet
der
Entwicklungszusammenarbeit
und
der
humanitären
Hilfe
als
Banner
der
nach
außen
gerichteten
Tätigkeit
der
Gemeinschaft
beschlossen
haben.
Europarl v8
It
is
quite
clear
that
throughout
the
report
itself
much
attention
has
been
directed
not
just
to
the
past
but
also
to
Commissioner
Monti'
s
proposals
for
future
reform
of
competition
policy.
Es
wird
deutlich,
dass
sich
der
Bericht
nicht
nur
mit
der
Vergangenheit
befasst,
sondern
auch
auf
die
von
Herrn
Monti
unterbreiteten
Vorschläge
für
eine
künftige
Reformierung
der
Wettbewerbspolitik
eingeht.
Europarl v8