Übersetzung für "This will be done" in Deutsch
I
also
firmly
believe
that
this
will
be
done.
Ich
bin
auch
fest
davon
überzeugt,
daß
das
geschehen
wird.
Europarl v8
We
fervently
hope
that
this
will
be
done.
Daß
dem
so
sein
wird,
hoffen
wir
stark.
Europarl v8
This
will
be
done
by
reducing
barriers
to
trade.
Das
wird
durch
die
Beseitigung
von
Handelshemmnissen
geschehen.
Europarl v8
This
will
be
done
during
an
ex
post
evaluation
exercise
foreseen
by
the
directive.
Dies
wird
während
einer
von
der
Richtlinie
vorgesehenen
Ex-Post-Evaluierung
erfolgen.
Europarl v8
We
are
afraid
that,
once
again,
this
will
not
be
done
consistently.
Wir
befürchten,
daß
es
erneut
zu
einem
nicht
kohärenten
Wert
kommen
wird.
Europarl v8
We
very
much
hope
that
this
will
be
done
shortly.
Wir
hoffen
sehr,
daß
das
bald
der
Fall
ist.
Europarl v8
This
will,
of
course,
be
done
in
consultation
with
ENISA
and
its
management
board.
Dies
wird
natürlich
in
Abstimmung
mit
der
ENISA
und
deren
Verwaltungsrat
geschehen.
Europarl v8
I
am
sure
this
will
be
done
very
shortly.
Ich
bin
sicher,
dass
dies
in
Kürze
erfolgen
wird.
Europarl v8
I
hope
this
will
be
done
as
soon
as
possible.
Ich
hoffe,
daß
das
sobald
wie
möglich
geschieht.
Europarl v8
Therefore,
the
review
of
each
exemption
provided
for
in
this
Decision
will
be
done
before
2010.
Deshalb
wird
jede
in
der
vorliegenden
Entscheidung
getroffene
Ausnahmeregelung
bis
2010
überprüft.
DGT v2019
Will
this
be
done
among
States,
or
also
among
businesses?
Geschieht
es
lediglich
zwischen
den
Staaten
oder
auch
zwischen
Unternehmen?
Europarl v8
We
welcome
this
with
open
arms
and
hope
that
this
will
actually
be
done.
Wir
begrüßen
dies
und
hoffen,
diese
Zusage
wird
auch
eingehalten.
Europarl v8
This
will
be
done
by
means
of
a
comitology
procedure,
as
laid
down
in
the
regulation.
Dies
erfolgt
durch
ein
Komitologieverfahren,
wie
in
der
Verordnung
vorgesehen.
Europarl v8
This
will
be
done
in
full
respect
of
the
relevant
provisions
of
the
revised
framework
agreement.
Das
wird
unter
vollständiger
Berücksichtigung
der
entsprechenden
Bestimmungen
der
revidierten
Rahmenvereinbarung
erfolgen.
Europarl v8
This
will,
hopefully,
be
done
according
to
the
usual
procedure
in
consultation
with
this
House.
Dabei
wird
hoffentlich
das
übliche
Prozedere
in
Absprache
mit
dem
Parlament
eingehalten.
Europarl v8
The
question
for
us
is
how
this
will
be
done.
Die
Frage
für
uns
ist,
wie
dies
ablaufen
wird.
Europarl v8
This
is
what
will
be
done,
as
is
evident
from
a
website.
Das
wird
auch
geschehen,
wie
auf
einer
Website
zu
lesen
ist.
Europarl v8
This
will
be
done
in
the
chapter
on
production
agreements.
Dies
wird
im
Kapitel
über
Produktionsvereinbarungen
geschehen.
Europarl v8
This
will
be
done
in
the
various
existing
geographic
committees.
Auch
in
den
zahlreichen
geographischen
Ausschüssen
werden
wir
so
verfahren.
Europarl v8
This
will
be
done
before
31
December
2002.
Dies
sollte
bis
zum
31.
Dezember
2002
abgeschlossen
sein.
Europarl v8
This
will
hopefully
be
done
by
way
of
the
review
clause.
Hoffentlich
geschieht
das
jetzt
über
die
Revisionsklausel.
Europarl v8
It
is
also
clear,
though,
that
this
will
not
be
done
before
1
January.
Ebenso
eindeutig
wird
dies
jedoch
nicht
vor
dem
1.
Januar
geschehen.
Europarl v8
This
will
be
done
through
the
establishment
and
implementation
of
marine
strategies
in
their
marine
waters.
Das
wird
durch
die
Schaffung
und
Umsetzung
von
Meeresstrategien
in
ihren
Meeresgewässern
erfolgen.
Europarl v8
This
will
be
being
done
for
the
first
time
and
is
a
very
extensive
undertaking.
Das
geschieht
zum
ersten
Mal
und
ist
sehr
umfänglich.
Europarl v8