Übersetzung für "This will be done" in Deutsch

I also firmly believe that this will be done.
Ich bin auch fest davon überzeugt, daß das geschehen wird.
Europarl v8

We fervently hope that this will be done.
Daß dem so sein wird, hoffen wir stark.
Europarl v8

This will be done by reducing barriers to trade.
Das wird durch die Beseitigung von Handelshemmnissen geschehen.
Europarl v8

This will be done during an ex post evaluation exercise foreseen by the directive.
Dies wird während einer von der Richtlinie vorgesehenen Ex-Post-Evaluierung erfolgen.
Europarl v8

We are afraid that, once again, this will not be done consistently.
Wir befürchten, daß es erneut zu einem nicht kohärenten Wert kommen wird.
Europarl v8

We very much hope that this will be done shortly.
Wir hoffen sehr, daß das bald der Fall ist.
Europarl v8

This will, of course, be done in consultation with ENISA and its management board.
Dies wird natürlich in Abstimmung mit der ENISA und deren Verwaltungsrat geschehen.
Europarl v8

I am sure this will be done very shortly.
Ich bin sicher, dass dies in Kürze erfolgen wird.
Europarl v8

I hope this will be done as soon as possible.
Ich hoffe, daß das sobald wie möglich geschieht.
Europarl v8

Therefore, the review of each exemption provided for in this Decision will be done before 2010.
Deshalb wird jede in der vorliegenden Entscheidung getroffene Ausnahmeregelung bis 2010 überprüft.
DGT v2019

Will this be done among States, or also among businesses?
Geschieht es lediglich zwischen den Staaten oder auch zwischen Unternehmen?
Europarl v8

We welcome this with open arms and hope that this will actually be done.
Wir begrüßen dies und hoffen, diese Zusage wird auch eingehalten.
Europarl v8

This will be done by means of a comitology procedure, as laid down in the regulation.
Dies erfolgt durch ein Komitologieverfahren, wie in der Verordnung vorgesehen.
Europarl v8

This will be done in full respect of the relevant provisions of the revised framework agreement.
Das wird unter vollständiger Berücksichtigung der entsprechenden Bestimmungen der revidierten Rahmenvereinbarung erfolgen.
Europarl v8

This will, hopefully, be done according to the usual procedure in consultation with this House.
Dabei wird hoffentlich das übliche Prozedere in Absprache mit dem Parlament eingehalten.
Europarl v8

The question for us is how this will be done.
Die Frage für uns ist, wie dies ablaufen wird.
Europarl v8

This is what will be done, as is evident from a website.
Das wird auch geschehen, wie auf einer Website zu lesen ist.
Europarl v8

This will be done in the chapter on production agreements.
Dies wird im Kapitel über Produktionsvereinbarungen geschehen.
Europarl v8

This will be done in the various existing geographic committees.
Auch in den zahlreichen geographischen Ausschüssen werden wir so verfahren.
Europarl v8

This will be done before 31 December 2002.
Dies sollte bis zum 31. Dezember 2002 abgeschlossen sein.
Europarl v8

This will hopefully be done by way of the review clause.
Hoffentlich geschieht das jetzt über die Revisionsklausel.
Europarl v8

It is also clear, though, that this will not be done before 1 January.
Ebenso eindeutig wird dies jedoch nicht vor dem 1. Januar geschehen.
Europarl v8

This will be done through the establishment and implementation of marine strategies in their marine waters.
Das wird durch die Schaffung und Umsetzung von Meeresstrategien in ihren Meeresgewässern erfolgen.
Europarl v8

This will be being done for the first time and is a very extensive undertaking.
Das geschieht zum ersten Mal und ist sehr umfänglich.
Europarl v8