Übersetzung für "This meeting" in Deutsch
This
Meeting
takes
place
at
a
very
important
juncture
in
our
relations.
Dieses
Treffen
findet
zu
einem
sehr
wichtigen
Zeitpunkt
in
unseren
Beziehungen
statt.
Europarl v8
We
will
insist
that
we
have
this
meeting
as
soon
as
possible.
Wir
werden
darauf
bestehen,
dass
dieses
Treffen
so
bald
wie
möglich
stattfindet.
Europarl v8
It
can
signal
this
at
its
meeting
next
Thursday.
Er
kann
dazu
am
kommenden
Donnerstag
auf
seiner
Sitzung
das
Signal
geben.
Europarl v8
The
Conference
of
Presidents
of
the
political
groups
will
be
meeting
this
afternoon.
Heute
nachmittag
findet
die
Konferenz
der
Präsidenten
statt.
Europarl v8
We
are
very
badly
behind
with
the
schedule
for
this
meeting.
Wir
sind,
was
den
Zeitplan
unserer
Sitzung
betrifft,
sehr
im
Verzug.
Europarl v8
A
representative
of
the
flag
state
and
of
the
ship-owner
of
the
vessel
may
attend
this
information
meeting.
An
dieser
Informationssitzung
können
jeweils
ein
Vertreter
des
Flaggenstaats
und
des
Reeders
teilnehmen.
DGT v2019
A
representative
of
the
flag
State
of
the
vessel
may
attend
this
information
meeting.
An
dieser
Informationssitzung
kann
ein
Vertreter
des
Flaggenstaats
teilnehmen.
DGT v2019
Your
comments
will
be
passed
on
to
the
Bureau
meeting
this
afternoon.
Ihre
Anmerkungen
werden
an
die
Vorstandssitzung
heute
Nachmittag
weitergegeben.
Europarl v8
Therefore,
I
hope
that
such
concrete
decisions
are
taken
at
this
meeting.
Ich
hoffe
daher
sehr,
dass
bei
diesem
Treffen
konkrete
Entscheidungen
getroffen
werden.
Europarl v8
We
started
this
meeting
three
minutes
late.
Wir
haben
die
heutige
Sitzung
mit
dreiminütiger
Verspätung
begonnen.
Europarl v8
Make
use
of
this
meeting
to
consider
this
question
seriously.
Nutzen
Sie
diese
Sitzung,
um
sich
eingehend
mit
dieser
Frage
zu
beschäftigen.
Europarl v8
As
you
know,
the
Commission
is
holding
its
ordinary
meeting
this
morning.
Wie
Sie
wissen,
findet
heute
morgen
die
ordentliche
Sitzung
der
Kommission
statt.
Europarl v8
A
representative
of
the
flag
State
and
of
the
vessel
owner
may
attend
this
information
meeting.
An
dieser
Informationssitzung
nehmen
jeweils
ein
Vertreter
des
Flaggenstaats
und
des
Reeders
teil.
DGT v2019
Following
this
meeting,
Germany
submitted
further
comments
on
7
August
2002.
Nach
diesem
Treffen
übermittelte
Deutschland
am
7.
August
2002
weitere
Erläuterungen.
DGT v2019
That
is
all
well
and
good,
but
the
result
of
this
Council
meeting
was
not
very
satisfactory.
Soweit
so
gut,
allerdings
war
das
Ergebnis
dieser
Ratsrunde
nicht
sehr
befriedigend.
Europarl v8
However,
Europe
is
meeting
this
situation
by
creating
new
economic
policy
tools
in
all
areas.
Europa
begegnet
dieser
Situation
jedoch
mit
neuen
wirtschaftspolitischen
Werkzeugen
in
allen
Bereichen.
Europarl v8
This
Council
meeting
is
mainly
about
two
things.
Es
geht
bei
diesem
Rat
unter
anderem
um
zwei
Dinge.
Europarl v8
Mr
Martens,
this
matter
appears
on
the
agenda
of
this
afternoon's
Bureau
meeting.
Herr
Martens,
dieser
Punkt
steht
heute
nachmittag
auf
der
Tagesordnung
des
Präsidiums.
Europarl v8
I
wish
you
success
in
the
negotiations
at
the
informal
summit
meeting
this
afternoon.
Ich
wünsche
Ihnen
erfolgreiche
Verhandlungen
heute
nachmittag
beim
Informellen
Gipfel.
Europarl v8
In
meeting
this
aim,
the
environment
also
has
its
own
role
to
play.
Bei
der
Umsetzung
dieses
Ziels
spielen
auch
die
Umweltaspekte
ihre
Rolle.
Europarl v8
All
this
indecision
may
have
consequences
in
terms
of
meeting
this
deadline.
Diese
ganze
Unsicherheit
hat
möglicherweise
Konsequenzen,
was
die
Einhaltung
dieses
Termins
betrifft.
Europarl v8
Several
of
the
leaders
will
not
attend
this
meeting.
Mehrere
Führungspersönlichkeiten
werden
nicht
an
diesem
Gipfel
teilnehmen.
Europarl v8
We
are
now
obliged
to
make
this
an
informal
meeting
without
the
involvement
of
interpreters.
Wir
müssen
sie
jetzt
als
informelle
Sitzung
ohne
Verdolmetschung
abhalten.
Europarl v8