Übersetzung für "This goes to show" in Deutsch
Mr
President,
this
confusion
just
goes
to
show
how
odd
these
Rules
of
Procedure
actually
are.
Herr
Präsident,
diese
Verwirrung
macht
deutlich,
wie
ungewöhnlich
die
Geschäftsordnung
ist.
Europarl v8
This
goes
to
show
that
one
disaster
can
trigger
off
the
next.
Dies
zeigt,
wie
eine
Katastrophe
die
nächste
auslösen
kann.
Europarl v8
I
feel
this
all
goes
to
show
just
how
important
this
resolution
is.
Ich
glaube,
das
unterstreicht
die
Bedeutung
dieser
Entschließung.
Europarl v8
This
just
goes
to
show
how
slowly
the
wheels
of
bureaucracy
turn
in
the
Member
States.
Das
zeigt
eigentlich
nur,
wie
langsam
die
Mühlen
in
den
Mitgliedstaaten
mahlen.
Europarl v8
This
again
goes
to
show
just
how
important
a
role
regional
advisory
councils
can
play.
Das
zeigt
wiederum,
welch
wichtige
Rolle
regionale
Beratungsgremien
spielen
können.
Europarl v8
And
this
just
goes
to
show
that
you
guys
are
entirely
too
serious.
Damit
wollen
wir
zeigen,
dass
Sie
diese
Sache
viel
zu
ernst
nehmen.
OpenSubtitles v2018
Well,
this
goes
to
show
you
why
people
should
never,
under
any
circumstances,
get
married.
Das
zeigt
also
wieder
einmal,
warum
man
unter
keinen
Umständen
heiraten
sollte.
OpenSubtitles v2018
This
goes
to
show
that
jobs
cannot
be
bought.
Das
beweist,
daß
Arbeitsplätze
nicht
gekauft
werden
können.
Europarl v8
This
goes
to
show
the
flexibility
of
our
products.
Hier
zeigt
sich
die
große
Flexibilität
unserer
Produkte.
ParaCrawl v7.1
This
just
goes
to
show
how
hardy
orchids
are.
Dieses
geht
gerade,
zu
zeigen,
wie
robuste
Orchideen
sind.
ParaCrawl v7.1
This
goes
to
show
that
a
good
chunk
of
people
will
conform
to
at
least
some
extent.
Das
Experiment
zeigt,
dass
sich
viele
Leute
mindestens
einmal
der
Mehrheit
anpassen.
ParaCrawl v7.1
This
also
goes
to
show
the
discriminatory
nature
of
this
situation.
Auch
hieran
ist
der
diskriminierende
Charakter
dieser
Situation
zu
erkennen.
ParaCrawl v7.1
All
this
goes
to
show
that
Germany
must
face
the
tax
competition.
All
dies
zeigt,
dass
sich
Deutschland
dem
Steuerwettbewerb
stellen
muss.
ParaCrawl v7.1
This
mainly
goes
to
show
that
modernism
itself
has
by
now
become
historic.
Das
zeigt
vor
allem,
dass
die
Moderne
mittlerweile
selbst
historisch
geworden
ist.
ParaCrawl v7.1
This
just
goes
to
show
how
cruel
their
torture
methods
are.
Das
soll
bloß
zeigen,
wie
grausam
ihre
Foltermethoden
sind.
ParaCrawl v7.1
This
goes
to
show
just
how
popular
Fiji
is
as
a
tourist
destination.
Das
geht
zu
zeigen,
wie
beliebt
Fidschi
ist
als
Reiseziel.
ParaCrawl v7.1
This
goes
to
show
that
we
must
significantly
ramp
up
our
efforts.
Dies
zeigt,
dass
wir
unsere
Anstrengungen
vervielfachen
müssen.
ParaCrawl v7.1
All
this
only
goes
to
show
you
how
afraid
they
are
of
you.
Alles
das
zeigt
euch,
wie
sehr
sie
euch
fürchten.
ParaCrawl v7.1
So,
yes,
this
goes
to
show
that
strengthening
external
borders
is
also
a
common
concern.
Natürlich,
das
zeigt,
dass
die
Verstärkung
der
Außengrenzen
auch
ein
gemeinsames
Anliegen
ist.
Europarl v8
All
of
this
goes
to
show,
Mr
President-in-Office,
that,
yes,
there
really
is
an
institutional
issue.
All
dies
beweist,
Herr
Präsident,
daß
es
in
der
Tat
ein
institutionelles
Problem
gibt.
Europarl v8
This
goes
to
show
that
conferences
are
not
central
to
the
continued
good
health
of
the
maritime
industry.
Daraus
ist
zu
ersehen,
dass
Konferenzen
für
das
weitere
Wohlergehen
der
Schifffahrtsindustrie
nicht
ausschlaggebend
sind.
Europarl v8