Übersetzung für "This goes to show" in Deutsch

Mr President, this confusion just goes to show how odd these Rules of Procedure actually are.
Herr Präsident, diese Verwirrung macht deutlich, wie ungewöhnlich die Geschäftsordnung ist.
Europarl v8

This goes to show that one disaster can trigger off the next.
Dies zeigt, wie eine Katastrophe die nächste auslösen kann.
Europarl v8

I feel this all goes to show just how important this resolution is.
Ich glaube, das unterstreicht die Bedeutung dieser Entschließung.
Europarl v8

This just goes to show how slowly the wheels of bureaucracy turn in the Member States.
Das zeigt eigentlich nur, wie langsam die Mühlen in den Mitgliedstaaten mahlen.
Europarl v8

This again goes to show just how important a role regional advisory councils can play.
Das zeigt wiederum, welch wichtige Rolle regionale Beratungsgremien spielen können.
Europarl v8

And this just goes to show that you guys are entirely too serious.
Damit wollen wir zeigen, dass Sie diese Sache viel zu ernst nehmen.
OpenSubtitles v2018

Well, this goes to show you why people should never, under any circumstances, get married.
Das zeigt also wieder einmal, warum man unter keinen Umständen heiraten sollte.
OpenSubtitles v2018

This goes to show that jobs cannot be bought.
Das beweist, daß Arbeitsplätze nicht gekauft werden können.
Europarl v8

This goes to show the flexibility of our products.
Hier zeigt sich die große Flexibilität unserer Produkte.
ParaCrawl v7.1

This just goes to show how hardy orchids are.
Dieses geht gerade, zu zeigen, wie robuste Orchideen sind.
ParaCrawl v7.1

This goes to show that a good chunk of people will conform to at least some extent.
Das Experiment zeigt, dass sich viele Leute mindestens einmal der Mehrheit anpassen.
ParaCrawl v7.1

This also goes to show the discriminatory nature of this situation.
Auch hieran ist der diskriminierende Charakter dieser Situation zu erkennen.
ParaCrawl v7.1

All this goes to show that Germany must face the tax competition.
All dies zeigt, dass sich Deutschland dem Steuerwettbewerb stellen muss.
ParaCrawl v7.1

This mainly goes to show that modernism itself has by now become historic.
Das zeigt vor allem, dass die Moderne mittlerweile selbst historisch geworden ist.
ParaCrawl v7.1

This just goes to show how cruel their torture methods are.
Das soll bloß zeigen, wie grausam ihre Foltermethoden sind.
ParaCrawl v7.1

This goes to show just how popular Fiji is as a tourist destination.
Das geht zu zeigen, wie beliebt Fidschi ist als Reiseziel.
ParaCrawl v7.1

This goes to show that we must significantly ramp up our efforts.
Dies zeigt, dass wir unsere Anstrengungen vervielfachen müssen.
ParaCrawl v7.1

All this only goes to show you how afraid they are of you.
Alles das zeigt euch, wie sehr sie euch fürchten.
ParaCrawl v7.1

So, yes, this goes to show that strengthening external borders is also a common concern.
Natürlich, das zeigt, dass die Verstärkung der Außengrenzen auch ein gemeinsames Anliegen ist.
Europarl v8

All of this goes to show, Mr President-in-Office, that, yes, there really is an institutional issue.
All dies beweist, Herr Präsident, daß es in der Tat ein institutionelles Problem gibt.
Europarl v8

This goes to show that conferences are not central to the continued good health of the maritime industry.
Daraus ist zu ersehen, dass Konferenzen für das weitere Wohlergehen der Schifffahrtsindustrie nicht ausschlaggebend sind.
Europarl v8