Übersetzung für "These things happen" in Deutsch

But these things did not happen because of some tectonic forces beyond our control.
Diese Dinge geschahen jedoch nicht aufgrund tektonischer Kräfte außerhalb unserer Kontrolle.
Europarl v8

Imagine if these things were to happen in your own countries.
Stellen Sie sich vor, das alles würde in Ihrem eigenen Land passieren.
Europarl v8

When the poor start using these services, two things happen.
Wenn die Armen anfangen, diese Dienstleistungen zu nutzen, passiert zweierlei.
News-Commentary v14

But you learn lessons from these things that happen to you.
Aber man lernt auch von diesen Dingen, die einem passieren.
TED2020 v1

Why do these terrible things happen to us, Hogan? Why?
Warum stoßen uns diese schrecklichen Dinge zu, Hogan?
OpenSubtitles v2018

As I was saying, signora, these things happen quite often.
Wie bereits gesagt, Signora, diese Dinge passieren recht häufig.
OpenSubtitles v2018

The amendment of the biofuel directive will not in itself make these things happen.
Eine Änderung der Biokraftstoffrichtlinie allein kann dies nicht leisten.
TildeMODEL v2018

These things happen to us sometimes, and when they do, we simply accept them.
Solche Dinge geschehen manchmal, und wir müssen sie akzeptieren.
OpenSubtitles v2018

These things happen as you grow older.
So etwas passiert, wenn man älter wird.
OpenSubtitles v2018

These things happen, and I don't care.
Solche Dinge kommen vor und das juckt mich nicht.
OpenSubtitles v2018

Stop acting like these things just happen to you!
Tu nicht so, als passiere dir so was zufällig.
OpenSubtitles v2018

These things don't happen in a vacuum.
Diese Dinge passieren in keinem Vakuum.
OpenSubtitles v2018

These things happen from time to time.
So etwas passiert von Zeit zu Zeit.
OpenSubtitles v2018

It's mysterious, isn't it, when these things happen?
Es ist unerklärlich, wenn diese Dinge passieren.
OpenSubtitles v2018

When these things happen to a mother, All you're left with is pain...
Wenn einer Mutter so etwas passiert, dann gibt es nur noch Schmerz.
OpenSubtitles v2018

These things happen all the time, Sheldon.
Solche Dinge passieren ständig, Sheldon.
OpenSubtitles v2018