Übersetzung für "Thereby i" in Deutsch

I thereby created karma for myself.
Und dadurch kreierte ich Karma für mich selbst.
ParaCrawl v7.1

Thereby I found out something very interesting.
Dabei ist mir jedoch auch etwas Interessantes aufgefallen.
ParaCrawl v7.1

Even when I thereby have to encounter this absolute silence...
Auch wenn ich dabei der absoluten Stille begegne...
ParaCrawl v7.1

Thereby, I adhere strictly to the native-speaker principle.
Damit halte ich mich streng an das Muttersprachenprinzip.
ParaCrawl v7.1

Thereby, however, I found myself limited in my power against God.
Dadurch aber sah ich mich auch in meiner Macht gegen Gott beschränkt.
ParaCrawl v7.1

Thereby I have more time to dedicate myself to my own projects.
Dadurch habe ich mehr Zeit, um mich meinen eigenen Projekten zu widmen.
ParaCrawl v7.1

And I myself - do, I thereby want to be man's accuser?
Und ich selber - will ich damit des Menschen Ankläger sein?
ParaCrawl v7.1

I thereby wanted to transport the experiences I myself had there.
Damit wollte ich die Erfahrungen übersetzen, die ich selbst dort gemacht habe.
ParaCrawl v7.1

Have I thereby not sinned against You?
Habe ich dadurch nicht gesündigt vor Dir?
ParaCrawl v7.1

Thereby I deal with its most different appearances.
Dabei beschäftige ich mich mit ihren unterschiedlichsten Erscheinungsformen.
ParaCrawl v7.1

Thereby I fulfilled the crucial words of Jesus Christ:
Dadurch erfüllte ich die ausschlaggebenden Worte von Jesus Christus:
ParaCrawl v7.1

Thereby I would have rendered a meritorious service and so would he.
Dadurch hätte ich sowie er eine verdienstvolle Tat vollgebracht.
ParaCrawl v7.1

The use of the component (I) thereby permits processing times of up to 24 hours.
Dabei ermöglicht die Verwendung der Komponente (I) Verarbeitungszeiten von bis zu 24 Stunden.
EuroPat v2

Thereby I noticed some requests for several scripts with the website of a Swiss bicycle shop as referrer.
Dabei sind mir dann Abrufe einzelner Scripte mit der Website eines Schweizer Fahrradladens als Referrer aufgefallen.
ParaCrawl v7.1

Thereby I have, besides the general fundamental hypotheses of the electron theory, introduced the following special hypotheses:
Dabei habe ich, neben den allgemeinen Grundhypothesen der Elektronentheorie, folgende spezielle Hypothesen eingeführt:
ParaCrawl v7.1

What facilitation in work do I thereby have?
Welche Arbeitserleichterung habe ich dadurch?
CCAligned v1

Thereby, however, I learned always to distinguish between the eternal students and the men of real ability.
Ich aber lernte dadurch immer zwischen den ewigen Schülern und den wirklichen Könnern unterscheiden.
ParaCrawl v7.1

Thereby I would like to mention the masterly use of the acoustics through your strings’ wizard Dominik.
Hierbei möchte ich die virtuose Verwendung der Akustischen durch Euren Saitenhexer Dominik lobend erwähnen.
ParaCrawl v7.1

Thereby, I came across a Norwegian survey which especially aroused my interest.
Dabei bin ich auf eine norwegische Studie gestoßen, die meine Aufmerksamkeit besonders geweckt hat.
ParaCrawl v7.1

Thereby I made a strict distinction between the tribute due to the worldly power and that due to the spiritual.
Damit schied Ich streng den pflichtmässigen Tribut der weltlichen Macht gegenüber dem der geistigen.
ParaCrawl v7.1

I thereby fulfill the guidelines of the German Data Protection Administration when using Google Analytics.
Ich erfülle damit die Vorgaben der deutschen Datenschutzbehörde bei der Nutzung von Google Analytics.
ParaCrawl v7.1

Now science - and this is Alain Pompidou's premise - can and must help to bring about a worldwide consensus on values and attitudes, on our relationship with nature, with the animal kingdom, with plant life and with our fellow human beings too - and thereby, I might add, to promote fair competition.
Nun, Wissenschaft, und das ist die These von Alain Pompidou, kann und muß dazu beitragen, einen weltweiten Konsens über Werte und Einstellungen, über unser Verhältnis zur Natur, zu den Tieren, zu den Pflanzen, aber auch zu den Menschen, und ich füge hinzu, damit auch zu einem fairen Wettbewerb zu finden.
Europarl v8

I thereby wanted to draw attention to the fact that the visa holder was fingerprinted once in the process of obtaining a visa, and then again on entering the Schengen area for the purpose of comparison and verification of identity.
Ich möchte dabei darauf aufmerksam machen, dass dem Visuminhaber einmal im Visumantragsverfahren Fingerabdrücke abgenommen wurden und dann erneut bei der Einreise in den Schengen-Raum zum Zwecke des Abgleichs und der Überprüfung der Identität.
Europarl v8

In terms of this agreement - as far as I know Madam Commissioner - the payment of compensation for halting activity between 1 May and 30 November was not agreed upon at the values approved both by the Commission and the European Parliament, and I thereby call upon the Commissioner to confirm this information before the plenary session, to the Portuguese Government and the trade unions representing local fishermen, and to take action if this is true to make sure that the proper amounts are actually paid up.
Was das Abkommen betrifft - und wie ich zu wissen meine, Frau Kommissarin -, wurden die Ausgleichszahlungen für die Unterbrechung der Fangtätigkeit zwischen 1.Mai und 30.November nicht gemäß den von der Kommission und dem Europäischen Parlament gebilligten Werten festgesetzt, und ich möchte Sie, Frau Kommissarin, auffordern, diese Information hier im Plenum und bei der portugiesischen Regierung und den lokalen Fischereigewerkschaften zu bestätigen und sich entsprechend dafür einzusetzen, daß, falls dies der Fall ist, die zu bezahlenden Summen entsprechend korrigiert werden.
Europarl v8

It should be recalled that a number of proposed regulations are under discussion, which will reinforce the effectiveness and the relevance of the raft of Community measures and shall thereby, I hope, restore consumer confidence.
Es muss daran erinnert werden, dass derzeit mehrere Vorschläge für Rechtsvorschriften diskutiert werden, die alle die Effizienz und die Zweckmäßigkeit der gemeinschaftlichen Regelungen und folglich, wie ich hoffe, das Vertrauen der Verbraucher stärken werden.
Europarl v8