Übersetzung für "The water authority" in Deutsch
The
measurements
are
published
by
the
Schweinfurt
Water
Authority
("Wasserwirtschaftsamt
Schweinfurt").
Die
Messstände
werden
durch
das
Wasserwirtschaftsamt
Schweinfurt
veröffentlicht.
Wikipedia v1.0
The
Thames
Conservancy
was
subsumed
into
the
Thames
Water
Authority
in
1974.
Die
Thames
Conservancy
wurde
1974
in
die
Behörde
der
Thames
Water
Authority
überführt.
WikiMatrix v1
We
advise
you
for
technical
discussions
at
the
responsible
water
authority.
Wir
beraten
Sie
zu
Fachgesprächen
bei
der
zuständigen
Wasserbehörde.
CCAligned v1
Today
the
beacon
is
controlled
and
monitored
by
the
Water
and
Shipping
Authority
in
Tönning.
Heute
wird
es
vom
Wasser-
und
Schifffahrtsamt
in
Tönning
gesteuert
und
fernüberwacht.
ParaCrawl v7.1
The
Water
Authority
was
established
to
take
care
of
the
national
supply.
Die
Wasser-Behörde
wurde
gegründet,
um
die
Pflege
der
nationalen
Versorgung.
ParaCrawl v7.1
The
"lower
water
authority"
at
the
place
of
installation
of
the
cleaning
plant
is
responsible.
Zuständig
ist
die
"Untere
Wasserbehörde"
am
Aufstellort
der
Reinigungsanlage.
ParaCrawl v7.1
The
bouy
is
marked
in
the
authorized
charts
of
the
Water-
and
Shipping
Authority.
Die
Boje
ist
in
den
amtlichen
Karten
der
Wasser-
und
Schiffahrtsdirektion
eingezeichnet.
ParaCrawl v7.1
For
water,
you
have
the
Water
Authority:
Für
Wasser,
haben
Sie
die
Water
Authority:
ParaCrawl v7.1
But
the
director
of
the
water
authority
here
in
Zeeland
always
gets
the
last
word.
Das
letzte
Wort
hat
aber
immer
der
Direktor
der
Reichswasserbehörde
hier
in
Zeeland.
ParaCrawl v7.1
The
"lower
water
authority"
at
the
place
of
installation
is
responsible.
Zuständig
ist
die
"Untere
Wasserbehörde"
am
Aufstellort
der
Reinigungsanlage.
ParaCrawl v7.1
This
is
certified
by
the
lower
water
authority
or
an
environ-
mental
verifier.
Bescheinigt
wird
dies
durch
die
Untere
Wasserbehörde
oder
einen
Umweltgutachter.
ParaCrawl v7.1
Waste
water
is
treated
in
the
Waßmannsdorf
waste
water
treatment
plant
operated
by
the
Berlin
water
authority.
Das
Schmutzwasser
wird
in
der
Kläranlage
Waßmannsdorf
der
Berliner
Wasserbetriebe
behandelt.
ParaCrawl v7.1
In
December
2010,
the
Massachusetts
Water
Resources
Authority
ordered
a
1.5
MW
wind
turbine
to
power
a
wastewater
pumping
station
in
Charleston,
Boston.
Im
Dezember
2010
wurde
für
die
öffentliche
Wasserversorgung
in
Massachusetts
eine
1,5-MW-Turbine
in
Auftrag
gegeben.
Wikipedia v1.0
InÂ
december
2016,
another
six
Menzi
MuckÂ
M320
has
been
delivered
to
the
Slovakian
Water
Authority.
Im
Dezember
2016
wurden
weitere
sechs
Menzi
Muck
Typ
M320
an
das
Slowakische
Wasserwirtschafstamt
geliefert.
ParaCrawl v7.1
The
project
is
supported
by
the
American
Department
for
International
Development,
by
the
Tanzanian
water
authority
and
by
the
City
Council
of
Mwanza.
Unterstützt
wird
das
Projekt
vom
Amerikanischen
Entwicklungshilfeministerium,
der
Tansanischen
Wasserbehörde
und
dem
Stadtrat
von
Mwanza.
ParaCrawl v7.1
Further
information
you
may
view
on
the
homepage
of
the
Water
and
Shipping
Authority
www.elwis.de.
Weitere
Informationen
stehen
auf
der
Homepage
der
Wasser-und
Schifffahrtsverwaltung
des
Bundes
www.elwis.de
zur
Verfügung.
ParaCrawl v7.1
The
local
lower
water
authority
is
also
responsible
for
licensing
new
hydroelectric
power
stations
or
extensions
to
these.
Die
kommunale
Untere
Wasserbehörde
ist
auch
für
die
Genehmigung
von
Erweiterung
bzw.
Neubau
von
Wasserkraftanlagen
zuständig.
ParaCrawl v7.1
Since
completion
of
the
main
lines
this
June,
every
household
can
apply
to
the
water
authority
for
a
connection.
Seit
Fertigstellung
der
Hauptleitungen
im
Juni
2016
kann
jeder
Haushalt
bei
der
Wasserbehörde
einen
Hausanschluss
beantragen.
ParaCrawl v7.1
Everything
would
have
to
be
completely
dismantled",
as
Piet
Maljaars
from
the
Dutch
Water
Authority
explains.
Man
hätte
alles
komplett
auseinanderbauen
müssen",
erklärt
Piet
Maljaars
von
der
zuständigen
Reichswasserbehörde.
ParaCrawl v7.1
As
part
of
its
duty
to
ensure
transportation
safety,
the
water
and
navigation
authority
bears
responsibility
for
structures
on
the
federal
waterways.
Die
Wasser-
und
Schifffahrtsverwaltung
ist
im
Rahmen
der
Verkehrssicherungspflicht
für
Bauwerke
der
Bundeswasserstraßen
verantwortlich.
ParaCrawl v7.1
This
is
how
the
Niersverband
water
authority
views
its
responsibility
as
operator
of
the
Mönchengladbach-Neuwerk
sewage
treatment
plant.
Unter
diesem
Leitspruch
sieht
der
Niersverband
seine
Aufgabe
auch
als
Betreiber
der
Kläranlage
Mönchengladbach-Neuwerk.
ParaCrawl v7.1
The
campsite
shall
declare
to
the
water
authority
its
willingness
to
switch
to
a
different
water
source
(e.g.
mains
water,
surface
water)
if
local
water
protection
plan
studies
show
evidence
of
a
high
environmental
impact
from
using
its
current
source
of
water.
Der
Campingplatz
hat
dem
Wasserversorgungsunternehmen
gegenüber
seine
Bereitschaft
zu
erklären,
sein
Wasser
aus
anderen
Quellen
zu
beziehen
(z.
B.
aus
dem
öffentlichen
Versorgungsnetz,
Oberflächenwasser),
sofern
vor
Ort
durchgeführte
Studien
zum
Wasserschutz
ergeben
sollten,
dass
die
derzeitige
Wasserversorgung
eine
große
Umweltbelastung
darstellt.
DGT v2019
Furthermore,
I
would
like
to
stress
the
possibility
for
the
Member
States
to
establish
protection
areas
of
a
size
that
the
water
authority,
or
other
competent
national
body,
considers
necessary
in
order
to
protect
drinking
water
supplies.
Weiterhin
möchte
ich
auf
die
Möglichkeit
für
die
Mitgliedstaaten
hinweisen,
Schutzzonen
in
der
Größe
einzurichten,
die
die
Wasserbehörde
oder
eine
andere
zuständige
nationale
Behörde
für
notwendig
erachtet,
um
die
Trinkwasserversorgung
zu
schützen.
Europarl v8
Thus
the
People's
National
Army,
the
Security
Corps,
the
civil
defence
authorities,
the
medical
and
paramedical
services,
Sonelgaz,
the
Algerian
water
authority
and
the
other
major
public
services,
with
an
acute
sense
of
duty,
mobilised
all
their
available
human
and
material
resources
and
united
their
efforts
in
order
to
cope
with
the
crisis
and
with
the
tragic
situation
with
which
the
country
was
suddenly
faced.
So
haben
die
nationale
Volksarmee,
die
Sicherheitsorgane,
der
Zivilschutz,
die
medizinischen
Dienste
und
Hilfsdienste,
die
Sonelgaz,
die
Wasserversorgungsgesellschaft
sowie
die
anderen
großen
öffentlichen
Versorgungseinrichtungen
mit
hohem
Pflichtgefühl
alle
ihre
personellen
und
materiellen
Mittel
eingesetzt
und
ihre
Anstrengungen
vereint,
um
dieser
dramatischen,
dieser
tragischen
Situation
Herr
zu
werden,
die
so
plötzlich
über
das
Land
hereingebrochen
war.
Europarl v8