Übersetzung für "The starting" in Deutsch

I would say, then, that the starting point cannot be anything else.
Deshalb würde ich sagen, dass der Ausgangspunkt kein anderer sein kann.
Europarl v8

Innovation is thus the starting point for all educational activity.
Die Innovation ist also der Ausgangspunkt allen bildungspolitischen Handelns.
Europarl v8

The starting point is the identification of a specific problem instead of an entire sector of important research.
Der Ausgangspunkt ist die Feststellung eines konkreten Problems anstatt eines gesamten wichtigen Forschungssektors.
Europarl v8

Let me remind you, however, of the starting point.
Ich möchte jedoch an den Ausgangspunkt erinnern.
Europarl v8

That is the starting point.
Das ist nämlich der springende Punkt.
Europarl v8

This seems to me to be the sensible starting point.
Das scheint mir der vernünftige Ansatzpunkt zu sein.
Europarl v8

This must be the starting point of a new Israeli policy.
Hier muss der Ansatzpunkt einer neuen israelischen Politik liegen.
Europarl v8

This is the starting point that is important for the European Union.
Dies ist der Ausgangspunkt, der für die Europäische Union wichtig ist.
Europarl v8

So that is, I suppose, where the starting point for this debate must be.
Das sollte, nehme ich an, der Ausgangspunkt für diese Debatte sein.
Europarl v8

This has to be the starting point and focus of the common fisheries policy.
Dies muss der Ausgangs- und der Schwerpunkt der gemeinsamen Fischereipolitik sein.
Europarl v8

The starting position of all the Member States is different.
Die Ausgangslage in den Mitgliedstaaten ist unterschiedlich.
Europarl v8

We accept the financial content of the Commission's communication as the starting point.
Wir akzeptieren den finanziellen Teil der Kommissionsmitteilung als Ausgangspunkt.
Europarl v8

The starting position is the vote of the sovereign states, of the citizens in the European Union.
Ausgangslage ist das Votum des Souveräns, des Bürgers in der EU.
Europarl v8

For weeks, we have tried again and again to put the starting case to one side.
Seit Wochen versuchen Sie immer wieder, den Anlassfall wegzuschieben.
Europarl v8

That must be the starting point for all new strategy.
Das muss der Ausgangspunkt für jegliche neue Strategie sein.
Europarl v8

The Commission's starting point is that the EU must continue to show leadership.
Ausgangspunkt der Kommission ist, dass die EU weiterhin eine Führungsrolle spielen muss.
Europarl v8

Commitment is the starting point and I look on this process as a very positive one.
Das Engagement ist der Ausgangspunkt, und ich sehe diesen Prozess sehr positiv.
Europarl v8

The starting point has got to be a strengthening of the analysis of energy demand.
Ausgangspunkt muß eine umfassendere Analyse des Energiebedarfs sein.
Europarl v8

On 9 March we gave the starting signal.
Am 9. März haben wir den Startschuß gegeben.
Europarl v8

So we are starting the debate with Mr Ford's speech.
Wir beginnen daher die Aussprache mit dem Beitrag von Herrn Ford.
Europarl v8

The starting point must always be what is best for the children.
Ausgangspunkt muß immer das Wohl der Kinder sein.
Europarl v8

The report is the starting point for modifications of the Staff Regulations.
Der Bericht ist Ausgangspunkt für die Modifizierung des Beamtenstatuts.
Europarl v8

When transmitting a single unit, the starting block identifier and ending block identifier shall be equal.
Bei der Übermittlung einer einzelnen Einheit sind die Anfangsblockkennnummer und die Endblockkennnummer gleich.
DGT v2019

Co-financed operations should not be completed before the eligibility starting date.
Die kofinanzierten Vorhaben dürfen nicht vor dem Anfangstermin der Zuschussfähigkeit abgeschlossen sein.
DGT v2019