Übersetzung für "The leadership" in Deutsch

Indeed, I am unable to single out anyone in Egypt who could take over the leadership.
Tatsächlich kann ich in Ägypten niemanden ausmachen, der die Führung übernehmen könnte.
Europarl v8

What is the point of handing over the leadership to Dubai?
Worin liegt der Sinn, diese Führung an Dubai abzugeben?
Europarl v8

Mrs Hassi and many others have called for the EU's leadership.
Frau Hassi und viele andere stellten die Forderung nach der Führungsrolle der EU.
Europarl v8

Since then, the messages coming from the Yemeni leadership have been less clear.
Seitdem waren die von der jemenitischen Führung kommenden Botschaften weniger klar.
Europarl v8

The extremist Belgrade leadership bears sole responsibility for the situation that has arisen.
Die Verantwortung für die entstandene Lage trägt allein die extremistische Belgrader Führung.
Europarl v8

Nor, however, have the Indonesian military leadership nor the Indonesian government kept their hands clean in this respect.
Damit geraten jedoch weder die Militärführung noch die Regierung Indonesiens aus der Schußlinie.
Europarl v8

The Turkish leadership spoke recently of a new climate in Greco-Turkish relations.
Die türkische Führung sprach kürzlich von einem neuen Klima in den griechisch-türkischen Beziehungen.
Europarl v8

We must also recognize the leadership of Chancellor Kohl.
Wir sollten auch die führende Rolle von Bundeskanzler Kohl anerkennen.
Europarl v8

That is not the leadership that is needed in the run-up to Copenhagen.
Das ist nicht die Führungsrolle, die im Vorlauf zu Kopenhagen gebraucht wird.
Europarl v8

They have criticised the country's leadership and president.
Sie haben die Führung und den Präsidenten des Landes kritisiert.
Europarl v8

The EU will have to impose sanctions on the Belarusian leadership.
Die EU wird der belarussischen Führung Sanktionen auferlegen müssen.
Europarl v8

Recently, the arrogance of the Turkish leadership has even angered the Turkish Cypriots.
Vor kurzem hat die Arroganz der türkischen Führung sogar die türkischen Zyprioten verärgert.
Europarl v8

The Committee of Inquiry, under the talented leadership of its Chairman, Mr Böge, did a remarkable job.
Der Untersuchungsausschuß hat unter der fähigen Leitung seines Vorsitzenden Böge bemerkenswert gearbeitet.
Europarl v8

If the political leadership does not accept accountability, then there is no accountability.
Wer, wenn nicht die politische Führung, soll denn die Verantwortung übernehmen?
Europarl v8

The Russian leadership refuses to react to any of this.
Die Führung Rußlands reagiert nicht einmal darauf.
Europarl v8

Today, the political, democratic leadership of Europe has to play the role of Odysseus.
Seine Rolle muss heute die politische demokratische Führung Europas übernehmen.
Europarl v8

The leadership must focus on what unites us.
Die führenden Repräsentanten müssen sich dabei auf die Gemeinsamkeiten konzentrieren.
Europarl v8

Iran needs regional stability, and this has been recognised by the Iranian leadership.
Der Iran braucht regionale Stabilität, und das hat die iranische Führung erkannt.
Europarl v8

The unpopularity of the present leadership, the government, is perhaps a factor.
Die Unbeliebtheit der Staatsführung, der Regierung ist vielleicht ein Element.
Europarl v8

Where is the leadership on the Doha Round?
Wo ist seine Führungsrolle in der Doha-Runde?
Europarl v8

Putin is responsible; the Russian leadership is responsible.
Putin ist verantwortlich, die russische Führung ist verantwortlich.
Europarl v8

Armed bandits, drug traffickers and death-squad leaders are exploiting the leadership vacuum.
Bewaffnete Banditen, Drogenhändler und Führer von Todesschwadronen nutzen das Führungsvakuum aus.
Europarl v8

We do not want words from the Serb leadership but action.
Wir wollen von der serbischen Führung keine Worte hören, sondern Taten sehen.
Europarl v8