Übersetzung für "The impact" in Deutsch
The
full
impact
of
the
financial
crisis
which
started
in
the
US
is
now
being
felt
in
the
real
economy.
Mittlerweile
hat
die
von
den
USA
ausgehende
Finanzkrise
die
Realwirtschaft
voll
getroffen.
Europarl v8
Any
continuation
would
be
subject
to
an
evaluation
of
the
impact
the
proposed
scheme
had.
Jede
Fortsetzung
wäre
dabei
von
der
Bewertung
der
Auswirkungen
des
vorgeschlagenen
Systems
abhängig.
Europarl v8
I
would
like
to
make
another
comment
on
the
impact
assessments.
Ich
möchte
eine
weitere
Anmerkung
zu
den
Folgenabschätzungen
machen.
Europarl v8
You
are
talking
about
measuring
the
social
impact
of
the
European
Union's
policies.
Sie
sprechen
über
die
Abschätzung
der
sozialen
Folgen
der
Strategien
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
The
impact
assessment
the
ECR
requested
has
proved
this.
Die
von
der
EKR-Fraktion
angeforderte
Folgenabschätzung
hat
dies
bewiesen.
Europarl v8
Second,
territorial
specificities
and
the
asymmetrical
impact
of
the
crisis
should
be
taken
into
account.
Zweitens
sollten
territoriale
Besonderheiten
und
die
ungleichförmigen
Auswirkungen
der
Krise
berücksichtigt
werden.
Europarl v8
What
do
you
think
the
impact
of
that
will
be?
Welche
Auswirkungen
wir
das
Ihrer
Ansicht
haben?
Europarl v8
According
to
the
Commission's
impact
assessment,
85%
of
electronic
waste
is
already
being
collected.
Laut
der
Folgenabschätzung
der
Kommission
werden
85
%
des
Elektronikabfalls
gesammelt.
Europarl v8
Further
information
is
required
before
we
can
estimate
the
impact
of
the
incident
at
the
nuclear
power
plant.
Um
die
Folgen
des
Kernkraftwerksunfalls
abschätzen
zu
können,
bedarf
es
weiterer
Erkenntnisse.
Europarl v8
The
environmental
impact
of
tar
sands
is
clear.
Die
Umweltauswirkungen
von
Teersanden
sind
vorhanden.
Europarl v8
The
impact
of
integration
on
the
applicant
countries
will
be
considerable.
Die
Auswirkungen
der
Integration
sind
für
die
beitrittswilligen
Länder
erheblich.
Europarl v8
In
some
cases,
the
consideration
of
the
environmental
impact
is
already
very
complex.
In
einigen
Fällen
ist
schon
die
Berücksichtigung
der
Umweltauswirkungen
sehr
komplex.
Europarl v8
Hence
there
is
increasing
concern
over
the
impact
of
chemical
substances
with
hormone-mimicking
effects.
Deshalb
wächst
die
Beunruhigung
über
chemische
Stoffe
mit
hormonähnlichen
Wirkungen.
Europarl v8
The
direct
impact
of
monetary
policy
measures
on
employment
and
growth
is
very
limited
indeed.
Der
direkte
Einfluß
geldpolitischer
Maßnahmen
auf
Beschäftigung
und
Wachstum
ist
wirklich
äußerst
beschränkt.
Europarl v8
The
effectiveness
and
impact
of
actions
supported
by
the
Fund
also
depend
on
their
evaluation.
Effizienz
und
Wirkung
der
Maßnahmen
des
Fonds
hängen
auch
von
ihrer
Bewertung
ab.
DGT v2019
The
implementation
and
impact
of
the
reforms
should
be
properly
monitored.
Die
Umsetzung
und
die
Auswirkungen
dieser
Reformen
sollten
genau
überwacht
werden.
DGT v2019
The
fourth
term,
M,
is
the
regional
impact
factor.
Der
vierte
Faktor
M
ist
der
Faktor
regionale
Auswirkung.
DGT v2019
This
assessment
can
be
confined
to
the
impact
on
key
aggregates.
Diese
Bewertungen
können
auf
die
Auswirkungen
der
Schlüsselaggregate
beschränkt
werden.
DGT v2019
The
rapporteur
has
also
underestimated
the
impact
of
China's
investment
policy
on
developing
countries.
Der
Berichterstatter
hat
außerdem
die
Wirkung
der
Investitionspolitik
Chinas
auf
Entwicklungsländer
unterschätzt.
Europarl v8