Übersetzung für "The gift of sight" in Deutsch

Delphine has the gift of sight.
Delphine hat die Gabe der Vorsehung.
OpenSubtitles v2018

So you're telling me you have the gift of second sight?
Sie haben also die Gabe des Zweiten Gesichts?
OpenSubtitles v2018

I gave up the gift of sight for you.
Ich habe die Gabe des Sehens für dich aufgegeben.
OpenSubtitles v2018

I am Cecilia, and I have the gift of sight.
Ich bin Cecilia... und ich habe die Gabe des Sehens.
OpenSubtitles v2018

I have the gift of sight.
Ich habe die Gabe der Vorhersehung.
OpenSubtitles v2018

For those blessed with the gift of second sight,these are spirit dice.
Für diejenigen die die Gabe des zweiten Auges haben, sind diese spirituellen Würfel.
OpenSubtitles v2018

However, the use of visual metaphors reminds us not least of the gift of sight as a guarantor of individual perception.
Nicht zuletzt aber erinnert die visuelle Metaphorik an die Gabe des Sehens als Garant individueller Erkenntnis.
ParaCrawl v7.1

By this firelight, bestow unto us the gift of sight, so we might find our brother Corwin in the shadows of this night.
Durch dieses Feuers Licht, schenk uns die Gabe der Sicht, auf dass wir Bruder Corwin finden, lass ihn nicht in der Nacht verschwinden.
OpenSubtitles v2018

He cannot willingly return to darkness... or go blind once he has the gift of sight... any more than he can be unborn.
Er kann nicht einfach die Dunkelheit wählen oder erblinden, wenn er sehen kann. Genauso wenig wie er seine Geburt ungeschehen machen kann.
OpenSubtitles v2018

I know it's a few days early, but I give you the gift of sight.
Ich weiß, es ist 'n paar Tage zu früh, aber ich gebe dir das Geschenk des Sehens.
OpenSubtitles v2018

If you want to help Lions continue their historic commitment to preserving the precious gift of sight, we encourage you to make a donation today.
Wenn Sie Lions helfen möchten, ihr historisches Engagement für das kostbare Geschenk des Augenlichts fortzusetzen, bitten wir Sie heute um eine Spende.
ParaCrawl v7.1

You bestow the gift of sight upon yourself, and then you do not compare or contrast so much, and you see more.
Du erweist dir das Geschenk der Sicht auf dich selbst, und fortan vergleichst oder kontrastierst du nicht so viel, und du siehst mehr.
ParaCrawl v7.1

All these webs collaborate in order to us they give the caymasto', incredible gift of sight.
Alle diese Netze arbeiten zwecks wir, die sie das caymasto ' geben, unglaubliches Geschenk des Anblicks zusammen.
ParaCrawl v7.1

The campaign “Licht für die Welt” (Light for the World) has made it its task to “give back” the gift of sight.
Die Aktion „Licht für die Welt“ hat es sich zur Aufgabe gemacht, Augenlicht wieder „zurück zu schenken“.
ParaCrawl v7.1

And third, for each donation that doesn't go ahead, someone might die, people might remain on dialysis for months or years, someone might not get the gift of sight back.
Drittens kann es sein, dass wegen einer verhinderten Spende jemand stirbt, für weitere Monate oder sogar Jahre in die Dialyse gehen muss oder dass jemand sein Augenlicht nicht wieder zurückgewinnt.
ParaCrawl v7.1

O ye whom Allah gave the gift of sight... to fill your eyes with beauty and delight... spare me a thought to whom your wondrous world... is but a city of eternal night.
Ihr, denen Allah das Augenlicht schenkte füllt eure Augen mit Schönheit und Freude. Und vergesst nicht diejenigen, für die eure wundervolle Welt ein Platz ewiger Dunkelheit ist.
OpenSubtitles v2018

Count Lafond: The abbé of M. told her in my presence that he was come from Lourdes and that he had met Father Hermann and Monsieur Lasserre, both granted the gift of sight.
Graf Lafond: Der Abt von M. sagte in meinem Beisein, daß sie aus Lourdes kam und Pater Hermann und Herrn Lasserre getroffen hätte, die beide ihre Sehkraft wiedererlangt hatten. Schwester Marie-Bernard öffnete ihre großen Augen, die sie zuvor niedergeschlagen hatte.
ParaCrawl v7.1

The abbé of M. told her in my presence that he had come from Lourdes and that he had met Father Hermann and Monsieur Lasserre, both granted the gift of sight.
Der Abt von M. sagte in meinem Beisein, daß sie aus Lourdes kam und Pater Hermann und Herrn Lasserre getroffen hätte, die beide ihre Sehkraft wiedererlangt hatten. Schwester Marie-Bernard öffnete ihre großen Augen, die sie zuvor niedergeschlagen hatte.
ParaCrawl v7.1

However, anyone who keeps his eyes to the ground and thoughtlessly follows the crowds can miss the crossroads, and then it will be his fault as well, for he is supposed to be watchful himself, he is not meant to walk blindly since he was given the gift of sight.... And he is supposed to think, because this is why he was given intellect, which he should use for attaining his salvation.
Wer aber die Augen zu Boden schlägt und gedankenlos hinter den Massen einhergeht, der kann die Kreuzungen auch übersehen, und auch dann ist es seine Schuld, denn er soll sich umsehen, er soll nicht blind dahingehen, wenn ihm die Gabe ward, sehen zu dürfen.... Und er soll nachdenken, weil ihm dazu der Verstand gegeben wurde, den er auch gebrauchen soll zum Erreichen seines Seelenheiles.
ParaCrawl v7.1