Übersetzung für "The gain" in Deutsch
This
amendment
was
seen
as
radical
and
did
not
gain
the
required
majority.
Dieser
Änderungsantrag
galt
als
radikal
und
erhielt
nicht
die
erforderliche
Stimmenmehrheit.
Europarl v8
Only
then
can
Europe
gain
the
confidence
of
the
electorate.
Nur
so
kann
Europa
das
Vertrauen
der
Wählerschaft
gewinnen.
Europarl v8
The
internal
market
must
also
gain
the
support
of
our
citizens.
Der
Binnenmarkt
muss
außerdem
die
Unterstützung
unserer
Bürgerinnen
und
Bürger
erhalten.
Europarl v8
In
this
way
the
consumers
will
gain
access
to
new
services
and
new
products.
Auf
diese
Weise
bekommen
die
Verbraucher
Zugang
zu
neuen
Dienstleistungen
und
neuen
Produkten.
Europarl v8
The
task
now
is
to
gain
the
approval
of
the
European
Parliament.
Die
Aufgabe
ist
jetzt,
die
Zustimmung
des
Europäischen
Parlaments
zu
bekommen.
Europarl v8
Only
then
can
we
gain
the
support
of
the
European
electorate.
Erst
dann
können
wir
die
Unterstützung
der
europäischen
Wählerschaft
gewinnen.
Europarl v8
The
upcoming
reform
of
the
common
fisheries
policy
will
have
to
gain
the
support
of
fishermen.
Die
bevorstehende
Reform
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
muss
sich
die
Unterstützung
der
Fischer
sichern.
Europarl v8
Here
we
are
trying
to
gain
the
acceptance
of
the
general
public.
Hiermit
erreichen
wir
die
Akzeptanz
der
breiten
Öffentlichkeit.
Europarl v8
I
believe
that
the
Union
will
gain
from
the
Icelandic
contribution.
Ich
glaube,
dass
die
Union
vom
isländischen
Beitrag
profitieren
wird.
Europarl v8
Under
these
conditions,
the
Union
will
not
gain
the
confidence
of
the
citizens.
Unter
diesen
Voraussetzungen
wird
die
Union
das
Vertrauen
der
Bürger
nicht
gewinnen.
Europarl v8
Then
we
will
not
have
a
chance
to
gain
the
support
of
any
panel
in
this
area.
Dann
haben
wir
keine
Chance,
irgendein
panel
in
dem
Bereich
zu
gewinnen.
Europarl v8
If
they
do
not,
the
extremes
gain
traction
on
the
political
process.
Tun
sie
das
nicht,
übernehmen
die
Extremisten
das
Ruder
im
politischen
Prozess.
Europarl v8
All
they
have
to
do
is
to
gain
the
confidence
of
the
Gibraltarian
people
who
live
on
the
Rock.
Spanien
braucht
dazu
nur
das
Vertrauen
der
Menschen
auf
dem
Felsen
zu
gewinnen.
Europarl v8
The
public
also
gain
added
value
from
legal
certainty.
Mehrwert
für
die
Bürger
bedeutet
auch
die
Rechtssicherheit.
Europarl v8
The
financial
gain
from
visa
taxes
is
backfiring
on
the
EU
itself.
Für
die
EU
geht
der
finanzielle
Gewinn
aus
diesen
Visagebühren
nach
hinten
los.
Europarl v8
This
is
the
only
way
we
will
gain
the
citizens'
trust.
Nur
so
werden
wir
das
Vertrauen
der
Bürger
gewinnen.
Europarl v8
Our
position
has
not,
however,
gain
the
support
of
the
parliamentary
majority.
Unser
Standpunkt
erhielt
jedoch
nicht
die
Unterstützung
der
parlamentarischen
Mehrheit.
Europarl v8
The
gain
from
increasing
the
size
of
lorries
would
be
eaten
up
by
the
increase
in
transport
tonnage.
Der
Vorteil
größerer
Lastkraftwagen
würde
durch
den
Anstieg
der
beförderten
Tonnage
zunichte
gemacht.
Europarl v8
I
would
hope
that
it
will
also
gain
the
support
of
all
of
Parliament.
Ich
hoffe,
dass
es
auch
die
Unterstützung
des
gesamten
Parlaments
finden
wird.
Europarl v8
As
a
result
consumers
will
never
gain
the
necessary
trust
in
e-commerce.
So
wird
ein
Verbraucher
nicht
das
erforderliche
Vertrauen
in
den
elektronischen
Geschäftsverkehr
gewinnen.
Europarl v8
Only
if
Europe
commits
to
this
can
the
EU
truly
gain
confidence.
Nur
wenn
sich
Europa
dazu
verpflichtet,
kann
die
EU
wirklich
Vertrauen
gewinnen.
Europarl v8
Only
this
can
help
to
gain
the
confidence
of
people.
Nur
so
können
wir
das
Vertrauen
der
Menschen
gewinnen.
Europarl v8
That
would
mean
that
your
child,
you
would
expect
it
to
gain
the
weight
of
six
Titanics.
Ihr
Kind
würde
etwa
das
sechsfache
Gewicht
der
Titanic
zulegen.
TED2020 v1