Übersetzung für "Gain of" in Deutsch
Only
then
can
Europe
gain
the
confidence
of
the
electorate.
Nur
so
kann
Europa
das
Vertrauen
der
Wählerschaft
gewinnen.
Europarl v8
The
internal
market
must
also
gain
the
support
of
our
citizens.
Der
Binnenmarkt
muss
außerdem
die
Unterstützung
unserer
Bürgerinnen
und
Bürger
erhalten.
Europarl v8
I
support
Armenia
in
its
efforts
to
gain
recognition
of
the
genocide
carried
out
by
the
Ottoman
Empire.
Ich
unterstütze
Armenien
in
seinem
Streben
nach
Anerkennung
des
Genozids
durch
die
Osmanen.
Europarl v8
I
believe
that
the
EU
would
surely
gain
in
terms
of
greater
prestige,
proximity
to
the
people
and
democratic
responsibility.
Die
EU
würde
sicher
an
Ansehen,
Bürgernähe
und
demokratischer
Verantwortlichkeit
gewinnen.
Europarl v8
The
task
now
is
to
gain
the
approval
of
the
European
Parliament.
Die
Aufgabe
ist
jetzt,
die
Zustimmung
des
Europäischen
Parlaments
zu
bekommen.
Europarl v8
Only
then
can
we
gain
the
support
of
the
European
electorate.
Erst
dann
können
wir
die
Unterstützung
der
europäischen
Wählerschaft
gewinnen.
Europarl v8
The
upcoming
reform
of
the
common
fisheries
policy
will
have
to
gain
the
support
of
fishermen.
Die
bevorstehende
Reform
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
muss
sich
die
Unterstützung
der
Fischer
sichern.
Europarl v8
Here
we
are
trying
to
gain
the
acceptance
of
the
general
public.
Hiermit
erreichen
wir
die
Akzeptanz
der
breiten
Öffentlichkeit.
Europarl v8
Under
these
conditions,
the
Union
will
not
gain
the
confidence
of
the
citizens.
Unter
diesen
Voraussetzungen
wird
die
Union
das
Vertrauen
der
Bürger
nicht
gewinnen.
Europarl v8
Then
we
will
not
have
a
chance
to
gain
the
support
of
any
panel
in
this
area.
Dann
haben
wir
keine
Chance,
irgendein
panel
in
dem
Bereich
zu
gewinnen.
Europarl v8
All
they
have
to
do
is
to
gain
the
confidence
of
the
Gibraltarian
people
who
live
on
the
Rock.
Spanien
braucht
dazu
nur
das
Vertrauen
der
Menschen
auf
dem
Felsen
zu
gewinnen.
Europarl v8
Our
key
concern
is
to
gain
an
overview
of
the
various
perspectives
on
monetary
policy.
Unser
zentrales
Anliegen
ist,
Aufschluss
über
mögliche
Perspektiven
der
Geldpolitik
zu
bekommen.
Europarl v8
In
that
way,
we
should
gain
a
share
of
influence
when,
otherwise,
we
should
be
without
influence.
Dadurch
würden
wir
dort
Einfluss
gewinnen,
wo
wir
sonst
machtlos
gewesen
wären.
Europarl v8
Consumers
will
gain
greater
freedom
of
choice.
Die
Verbraucher
werden
mehr
Wahlfreiheit
erhalten.
Europarl v8
Our
position
has
not,
however,
gain
the
support
of
the
parliamentary
majority.
Unser
Standpunkt
erhielt
jedoch
nicht
die
Unterstützung
der
parlamentarischen
Mehrheit.
Europarl v8
I
would
hope
that
it
will
also
gain
the
support
of
all
of
Parliament.
Ich
hoffe,
dass
es
auch
die
Unterstützung
des
gesamten
Parlaments
finden
wird.
Europarl v8
As
a
whole,
we
have
to
gain
better
knowledge
of
deep
sea
fishing
and
improve
the
stocks.
Wir
müssen
insgesamt
die
Erkenntnisse
über
die
Tiefseefischerei
und
die
Bestände
verbessern.
Europarl v8
Only
this
can
help
to
gain
the
confidence
of
people.
Nur
so
können
wir
das
Vertrauen
der
Menschen
gewinnen.
Europarl v8
That
would
mean
that
your
child,
you
would
expect
it
to
gain
the
weight
of
six
Titanics.
Ihr
Kind
würde
etwa
das
sechsfache
Gewicht
der
Titanic
zulegen.
TED2020 v1