Übersetzung für "The day has come" in Deutsch
Finally
the
day
has
come
that
I
can
look
after
things.
Nun
ist
der
Tag
gekommen,
da
ich
mich
um
Dinge
kümmern
kann.
OpenSubtitles v2018
I
did
not
think
I
would
need
it
to
become
chief
again,
but
now
the
day
has
come
for
me
to
make
this
strong
medicine
and
use
it.
Aber
jetzt
ist
die
zeit
gekommen,
wo
ich
die
Medizin
einnehmen
sollte.
OpenSubtitles v2018
The
day
of
wrath
has
come.
Der
Tag
des
Schreckens
ist
da...
OpenSubtitles v2018
The
day
of
joy
has
come
at
last,
glory
to
the
greatest
of
all
kings!
Der
Tag
der
Freude
ist
da,
Ehre
sei
dem
größten
aller
Könige!
OpenSubtitles v2018
In
a
few
seconds,
we'll
know
if
the
Left's
day
has
come.
In
wenigen
Sekunden
wissen
wir,
ob
die
Linke
an
die
Macht
kommt.
OpenSubtitles v2018
And
now,
the
day
of
reckoning
has
come.
Jetzt
ist
der
Tage
der
Rache
gekommen.
OpenSubtitles v2018
Well,
the
day
of
reckoning
has
come.
Aber
heute
ist
der
Tag
der
Abrechnung.
OpenSubtitles v2018
At
last,
the
day
has
come
which
I
foresaw
long
ago!
Endlich
ist
der
Tag
gekommen
den
ich
lange
schon
vorhersah!
OpenSubtitles v2018
Forward,
sons
of
France,
the
day
of
glory
has
come!
Vorwärts,
Söhne
Frankreichs,
der
Tag
des
Ruhms
ist
gekommen...
OpenSubtitles v2018
The
departure
day
has
come
and
you
have
to
leave
the
hotel
before
8
am?
Der
Abreisetag
ist
gekommen
und
Sie
müssen
das
Hotel
vor
8
Uhr
verlassen?
CCAligned v1
The
day
has
come
and
there
have
been
fewer
monsters.
Der
Tag
ist
gekommen
und
es
gab
weniger
Monster.
ParaCrawl v7.1
The
day
has
come
that
shall
burn
as
an
oven.
Der
Tag,
der
brennen
soll
wie
ein
Ofen,
ist
gekommen.
ParaCrawl v7.1
It
took
a
long
time
-
now
the
day
has
finally
come
and
it's
official:
Lang
hat
es
gedauert
-
jetzt
ist
es
soweit
und
endlich
offiziell:
CCAligned v1
Finally
the
big
day
has
come
and
I
was
standing
in
front
of
the
shop.
Schließlich
war
der
große
Tag
gekommen
und
ich
stand
vor
dem
Laden.
ParaCrawl v7.1
On
Sunday
afternoon,
after
a
long
holidy,
the
day
has
at
last
come.
Am
Sonntagnachmittag
war
es
nach
den
langen
Ferien
endlich
soweit.
ParaCrawl v7.1
But
today
the
day
has
finally
come
and
you
are
at
the
altar.
Aber
heute
ist
es
so
weit
und
Sie
stehen
vor
dem
Traualtar.
ParaCrawl v7.1
On
the
next
day
the
time
has
come.
Am
nächsten
Tag
ist
es
so
weit.
ParaCrawl v7.1
Finally
the
day
has
come
for
beautiful
Beth
to
be
a
bride!
Schließlich
hat
der
Tag
kommen,
für
schöne
Beth
eine
Braut
zu
sein!
ParaCrawl v7.1
But
My
indications
will
have
no
end,
until
the
day
has
come.
Aber
Meine
Hinweise
werden
kein
Ende
nehmen,
bis
der
Tag
gekommen
ist.
ParaCrawl v7.1
The
day
has
come,
the
day
of
wrath,
the
frightful,
fateful
day!
Der
Tag
ist
da,
der
Tag
des
Schreckens,
der
fürchterliche,
verhängnisvolle
Tag!
OpenSubtitles v2018