Übersetzung für "The conscious" in Deutsch
And
we
continuously
make
the
conscious
decision
to
reach
that
balance.
Und
wir
entscheiden
uns
fortwährend
bewusst
dazu,
dieses
Gleichgewicht
zu
erreichen.
TED2020 v1
It
is
Moldovan
for
the
unconscious
populations
and
for
the
pro-Communists,
and
it
is
Romanian
for
the
conscious
population
of
.
Für
die
reflektierende
Bevölkerung
heißt
sie
Rumänisch.
GlobalVoices v2018q4
The
conscious
mind
hungers
for
success
and
prestige.
Das
Bewusstsein
sehnt
sich
nach
Erfolg
und
Prestige.
TED2013 v1.1
It
also
means
the
mother
is
conscious
and
partner
is
able
to
be
present
at
the
birth
of
the
child.
Heute
ist
die
Spinalanästhesie
ein
Standardverfahren
bei
der
Durchführung
eines
Kaiserschnittes.
Wikipedia v1.0
The
God-conscious
will
find
themselves
in
gardens
and
rivers,
Gewiß,
die
Gottesfürchtigen
werden
in
Gärten
und
an
Bächen
sein,
Tanzil v1
So
it's
the
conscious
emulation
of
life's
genius.
Und
so
ist
es
eine
bewusste
Nachahmung
der
Genialität
des
Lebens.
TED2013 v1.1
So
in
order
to
have
a
conscious
mind,
you
have
a
self
within
the
conscious
mind.
Um
also
ein
Bewusstsein
zu
haben,
haben
Sie
ein
Selbst
im
Bewusstsein.
TED2013 v1.1
The
EESC
is
conscious
that
this
is
not
the
case
in
all
Member
States.
Der
Ausschuss
sieht
durchaus,
dass
nicht
in
allen
Mitgliedstaaten
so
verfahren
wird.
TildeMODEL v2018
However,
the
Commission
is
conscious
of
the
data
protection
implications
of
such
a
system.
Der
Kommission
sind
allerdings
die
Auswirkungen
eines
solchen
Systems
auf
den
Datenschutz
bewusst.
TildeMODEL v2018
The
Commission
is
conscious
of
the
criticism
and
of
the
difficulties
presented
by
the
multifund
approach.
Der
Kommission
sind
diese
Kritikpunkte
und
die
mit
einem
Multifondsansatz
verbundenen
Probleme
bekannt.
TildeMODEL v2018
The
Commission
is
conscious
of
this
and
is
studying
the
memoranda
submitted
by
Member
States.
Die
Kommission
weiß
das
und
prüft
derzeit
die
entsprechenden
Memoranden
der
Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018
They
represent
data
processed
too
fast
for
the
conscious
mind
to
comprehend.
Sie
sind
Prozesse,
die
für
das
Bewusstsein
zu
schnell
ablaufen.
OpenSubtitles v2018
Well,
the
conscious
part
of
your
brain
wants
to
write
your
name.
Der
bewusste
Teil
Ihres
Gehirns
will
Ihren
Namen
schreiben.
OpenSubtitles v2018
She
was
the
fashion-conscious
one
in
the
marriage.
Sie
war
die
Modebewusste
in
der
Familie.
OpenSubtitles v2018
We'll
question
him
the
second
he's
conscious.
Wir
werden
ihn
befragen,
sobald
er
wieder
bei
Bewusstsein
ist.
OpenSubtitles v2018
Oh,
he
was
conscious
the
whole
damn
time.
Oh,
er
war
die
ganze
verdammte
Zeit
bei
Bewusstsein.
OpenSubtitles v2018
When
he
becomes
fully
conscious,
the
pain
will
be
unbearable.
Wenn
er
bei
vollem
Bewusstsein
ist,
werden
die
Schmerzen...
unerträglich.
OpenSubtitles v2018
You
do
realize
the
patient
is
conscious,
don't
you,
Bertie?
Ihnen
ist
schon
klar,
dass
der
Patient
nicht
narkotisiert
ist?
OpenSubtitles v2018
Confirm
the
victim
is
conscious
and
breathing.
Prüfen
Sie,
ob
das
Opfer
bei
Bewusstsein
ist
und
atmet!
OpenSubtitles v2018