Übersetzung für "The conscious" in Deutsch

And we continuously make the conscious decision to reach that balance.
Und wir entscheiden uns fortwährend bewusst dazu, dieses Gleichgewicht zu erreichen.
TED2020 v1

It is Moldovan for the unconscious populations and for the pro-Communists, and it is Romanian for the conscious population of .
Für die reflektierende Bevölkerung heißt sie Rumänisch.
GlobalVoices v2018q4

The conscious mind hungers for success and prestige.
Das Bewusstsein sehnt sich nach Erfolg und Prestige.
TED2013 v1.1

It also means the mother is conscious and partner is able to be present at the birth of the child.
Heute ist die Spinalanästhesie ein Standardverfahren bei der Durchführung eines Kaiserschnittes.
Wikipedia v1.0

The God-conscious will find themselves in gardens and rivers,
Gewiß, die Gottesfürchtigen werden in Gärten und an Bächen sein,
Tanzil v1

So it's the conscious emulation of life's genius.
Und so ist es eine bewusste Nachahmung der Genialität des Lebens.
TED2013 v1.1

So in order to have a conscious mind, you have a self within the conscious mind.
Um also ein Bewusstsein zu haben, haben Sie ein Selbst im Bewusstsein.
TED2013 v1.1

The EESC is conscious that this is not the case in all Member States.
Der Ausschuss sieht durchaus, dass nicht in allen Mitgliedstaaten so verfahren wird.
TildeMODEL v2018

However, the Commission is conscious of the data protection implications of such a system.
Der Kommission sind allerdings die Auswirkungen eines solchen Systems auf den Datenschutz bewusst.
TildeMODEL v2018

The Commission is conscious of the criticism and of the difficulties presented by the multifund approach.
Der Kommission sind diese Kritikpunkte und die mit einem Multifondsansatz verbundenen Probleme bekannt.
TildeMODEL v2018

The Commission is conscious of this and is studying the memoranda submitted by Member States.
Die Kommission weiß das und prüft derzeit die entsprechenden Memoranden der Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018

They represent data processed too fast for the conscious mind to comprehend.
Sie sind Prozesse, die für das Bewusstsein zu schnell ablaufen.
OpenSubtitles v2018

Well, the conscious part of your brain wants to write your name.
Der bewusste Teil Ihres Gehirns will Ihren Namen schreiben.
OpenSubtitles v2018

She was the fashion-conscious one in the marriage.
Sie war die Modebewusste in der Familie.
OpenSubtitles v2018

We'll question him the second he's conscious.
Wir werden ihn befragen, sobald er wieder bei Bewusstsein ist.
OpenSubtitles v2018

Oh, he was conscious the whole damn time.
Oh, er war die ganze verdammte Zeit bei Bewusstsein.
OpenSubtitles v2018

When he becomes fully conscious, the pain will be unbearable.
Wenn er bei vollem Bewusstsein ist, werden die Schmerzen... unerträglich.
OpenSubtitles v2018

You do realize the patient is conscious, don't you, Bertie?
Ihnen ist schon klar, dass der Patient nicht narkotisiert ist?
OpenSubtitles v2018

Confirm the victim is conscious and breathing.
Prüfen Sie, ob das Opfer bei Bewusstsein ist und atmet!
OpenSubtitles v2018