Übersetzung für "The commotion" in Deutsch

He was also somewhat taken aback at the commotion in Europe.
Er war auch einigermaßen erstaunt über die Erregung in Europa.
Europarl v8

I ran down when I heard the commotion.
Ich rannte herunter und wollte ihn festhalten.
OpenSubtitles v2018

He'll probably just fix the steam pipe, and let the commotion die down.
Das Rohr wird repariert, die Aufregung wird sich legen.
OpenSubtitles v2018

The most important thing, I completely forgot it with all the commotion.
Das Allerwichtigste, das hab ich bei der Aufregung ganz vergessen.
OpenSubtitles v2018

When I heard the commotion, I turned around and I drove back.
Als ich von den Ereignissen hörte, drehte ich um und fuhr zurück.
OpenSubtitles v2018

And add to that what some customers stole during the commotion.
Dazu kommt, was einige Kunden während des Raubes einsteckten.
OpenSubtitles v2018

We just want to apologize for the commotion in your room.
Wir wollten uns nur für den Tumult in deinem Zimmer entschuldigen.
OpenSubtitles v2018

I was stopped a ways into the field when I hear the commotion.
Ich rastete auf dem Feld und hörte Tumult.
OpenSubtitles v2018

But the commotion didn't start until the gunman entered the club.
Aber der Tumult fing erst an, als er schon im Raum war.
OpenSubtitles v2018

We'd just met in the walled garden when we heard all the screaming and commotion.
Wir waren im Garten, als wir den Tumult hörten.
OpenSubtitles v2018

With all the commotion, there's just hardly been time.
Bei all der Aufregung war einfach keine Zeit.
OpenSubtitles v2018

She slipped out, the monkey, during the commotion.
Sie ist in dem ganzen Tumult einfach entwischt.
OpenSubtitles v2018

Ähnliche Begriffe