Übersetzung für "The accounting" in Deutsch

We should also help to sort out the accounting clearance problem.
Wir sollten ebenfalls versuchen, das Problem mit dem Rechnungsabschluss zu lösen.
Europarl v8

The accounting officer shall be responsible for their safe-keeping.
Der Rechnungsführer ist für ihre Verwahrung verantwortlich.
DGT v2019

The corresponding material accounting records shall be kept in grams or in smaller units.
Die entsprechenden Materialbuchungsprotokolle sind in Gramm oder kleineren Einheiten zu führen.
DGT v2019

This Court received the accounting records of this party in the framework of a compulsory settlement plan.
Das Bezirksgericht erhielt die Buchführungsunterlagen dieser Partei im Rahmen eines Zwangsvergleichs.
DGT v2019

The accounting officer shall be appointed by the Director with the endorsement of the Executive Board.
Der Rechnungsführer wird vom Direktor mit Zustimmung des Verwaltungsrats ernannt.
DGT v2019

The accounting officer shall assume responsibility for recovery orders forwarded to him by the authorising officer.
Der Rechnungsführer übernimmt die Verantwortung für die ihm vom Anweisungsbefugten übermittelten Einziehungsanordnungen.
DGT v2019

A receipt shall be issued in respect of all cash payments made to the accounting officer or imprest administrator.
Für alle Barzahlungen an den Rechnungsführer oder den Zahlstellenverwalter wird eine Quittung ausgestellt.
DGT v2019

The authorising officer may not exercise the functions of accounting officer.
Der Anweisungsbefugte darf nicht die Funktionen des Rechnungsführers ausüben.
DGT v2019

The payment order shall be transmitted to the accounting officer for payment.
Die Auszahlungsanordnung wird dem Rechnungsführer zur Zahlung übersandt.
DGT v2019

Payment shall be made by the accounting officer within the limits of the funds available.
Die Zahlung wird vom Rechnungsführer im Rahmen der verfügbaren Mittel bewirkt.
DGT v2019

The accounting officer shall assume responsibility for revenue orders forwarded to him by the authorising officer.
Der Rechnungsführer übernimmt die Verantwortung für die ihm vom Anweisungsbefugten übermittelten Einziehungsanordnungen.
DGT v2019

It shall grant a discharge to the Chief Executive and the accounting officer for the financial year in question.
Er erteilt dem Hauptgeschäftsführer und dem Rechnungsführer für das betreffende Haushaltsjahr Entlastung.
DGT v2019

The agency's accounting officer shall check that entries in the inventory correspond to the actual situation.
Der Rechnungsführer der Agentur prüft die Übereinstimmung der Bestandsverzeichnisse mit dem tatsächlichen Bestand.
DGT v2019

The Commission was able to check the accuracy of this explanation from the accounting documents sent to it.
Die Kommission hat die Richtigkeit dieser Erklärung anhand der ihr übermittelten Buchhaltungsunterlagen bestätigt.
DGT v2019

The decimal digits appearing in the accounting lines can be reported up to a maximum of three decimal places.
Die Dezimalen in den Buchungszeilen können mit bis zu drei Dezimalstellen angegeben werden.
DGT v2019

Special allowances shall be granted to the accounting officers and imprest administrators.
Den Rechnungsführern und den Zahlstellenverwaltern werden Sonderzulagen gewährt.
DGT v2019

They must be adopted by the Commission's accounting officer by analogy with Article 133 of the general Financial Regulation.
Sie müssen vom Rechnungsführer der Kommission entsprechend Artikel 133 der Haushaltsordnung festgelegt werden.
DGT v2019

The accounting officer is alone empowered to handle monies and other assets.
Nur der Rechnungsführer ist ermächtigt, Barmittel und Werte zu handhaben.
DGT v2019

But at that time the agricultural proportion of the budget, accounting for over 70 %, was considerably higher than it is today.
Damals war der Agraranteil aber mit über 70 % erheblich höher als heute.
Europarl v8

Special allowances shall be granted to the accounting officer, assistant accounting officers and imprest administrators.
Dem Rechnungsführer, den unterstellten Rechnungsführern und den Zahlstellenverwaltern werden Sonderzulagen gewährt.
DGT v2019