Übersetzung für "Termination of the lease" in Deutsch
Whitbread
submits
that
that
interest
has
since
lapsed
as
a
result
of
the
termination
of
the
lease.
Whitbread
macht
geltend,
dieses
Rechtsschutzinteresse
sei
in
der
Zwischenzeit
durch
die
Kündigung
des
Pachtvertrags
weggefallen.
EUbookshop v2
In
addition
one
month's
rent
will
be
charged
in
the
case
of
early
termination
of
the
lease
.
Neben
einer
Monatsmiete
wird
der
Fall
sein,
zahlt
in
der
vorzeitige
Beendigung
des
Mietverhältnisses.
ParaCrawl v7.1
With
the
imminent
termination
of
the
lease
at
hand
in
January
1875,
Torrey
managed
to
sell
his
rights
to
the
Consul
of
the
Austro-Hungarian
Empire
in
Hong
Kong,
Baron
Gustav
von
Overbeck.
Noch
vor
Ablauf
des
Pachtvertrags
im
Januar
1875
gelang
es
Torrey,
seine
Rechte
an
Nordborneo
an
den
Konsul
von
Österreich-Ungarn
in
Hongkong,
den
deutschstämmigen
Baron
Gustav
Overbeck
zu
verkaufen.
Wikipedia v1.0
For
the
purpose
of
that
calculation,
Erhvervsfinans
took
into
consideration
the
turnover
from
the
sale
of
the
vehicles
upon
termination
of
the
respective
lease
contracts.
Im
Rahmen
dieser
Berechnung
berücksichtigte
Erhvervsfinans
den
Umsatz
aus
dem
Verkauf
von
Fahrzeugen
nach
Ablauf
der
Leasingverträge.
EUbookshop v2
After
the
termination
of
the
PSACR
lease,
Patons
Country
Narrow
Gauge
Railway
(PCNGR)
was
granted
a
temporary
permit
to
continue
running
the
Banana
Express,
from
Port
Shepstone
to
Paddock.
Nach
Ende
des
Betriebs
durch
die
ACR
wurde
der
Patons
Country
Narrow
Gauge
Railway
(PCNGR)
eine
temporäre
Erlaubnis
eingeräumt,
den
Banana
Express
weiter
zu
betreiben.
WikiMatrix v1
The
Property
Relations
Committee
of
St.
Petersburg
suspended
the
termination
of
the
lease
agreement
with
the
local
"Memorial"
office.
Das
Property
Relations
Committee
von
St.
Petersburg
hat
die
Kündigung
des
Pachtvertrags
mit
dem
lokalen
"Memorial"
-Büro
aufgehoben.
ParaCrawl v7.1
Any
person
who
prevents
or
attempts
to
prevent
a
tenant
by
the
threat
of
detrimental
consequences,
and
in
particular
the
termination
of
the
lease,
from
contesting
the
level
of
rent
or
other
claims
of
the
landlord,
Widerhandlungen
gegen
die
Bestimmungen
zum
Schutz
der
Mieter
von
Wohn-
und
Geschäftsräumen
Wer
den
Mieter
unter
Androhung
von
Nachteilen,
insbesondere
der
späteren
Kündigung
des
Mietverhältnisses,
davon
abhält
oder
abzuhalten
versucht,
Mietzinse
oder
sonstige
Forderungen
des
Vermieters
anzufechten,
ParaCrawl v7.1
In
its
decision
dated
14March
2014
(V
ZR
218/13)
the
German
Federal
High
Court
of
Justice
(Bundesgerichtshof,
BGH)
addressed
the
possible
claims
of
an
owner
against
the
main
tenant,
as
well
as
the
subtenant
in
case
of
the
termination
of
the
main
lease
agreement.
In
seiner
Entscheidung
vom
14.03.2014
(V
ZR
218/13)
beschäftigt
sich
der
Bundesgerichtshof
(BGH)
mit
den
möglichen
Ansprüchen
eines
Eigentümers
gegen
den
Hauptmieter
sowie
gegen
einen
Untermieter
im
Falle
eines
gekündigten
Hauptmietvertrages.
ParaCrawl v7.1
The
violation
of
this
rule
may
result
in
the
termination
of
the
lease
agreement,
for
which
there
is
no
right
to
compensation.
Ein
Verstoß
gegen
diese
Vorschrift
kann
eine
Kündigung
des
Mietvertrags
zur
Folge
haben,
wobei
kein
Recht
auf
Schadenersatz
besteht.
ParaCrawl v7.1
The
Amendment
finally
removes
ambiguities
regarding
application
of
VAT
to
improvements
of
leased
property
upon
termination
of
the
lease.
Die
Novelle
schafft
endlich
Unklarheiten
hinsichtlich
der
MwSt.-Anwendung
im
Zusammenhang
mit
der
technischen
Aufwertung
des
gemieteten
Vermögens
bei
Beendigung
des
Mietverhältnisses
ab.
ParaCrawl v7.1
In
such
a
case,
the
termination
of
the
lease
during
the
first
50
years
will
only
be
possible
on
such
terms
as
agreed
between
the
parties.
In
einem
solchen
Fall
gilt,
dass
die
Kündigung
innerhalb
der
ersten
fünfzig
Jahre
nur
im
Einklang
mit
den
von
den
Parteien
vereinbarten
Regelungen
ausgesprochen
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
In
its
decision
dated
14.03.2014
(V
ZR
218/13)
the
German
Federal
High
Court
of
Justice
(Bundesgerichtshof,
BGH)
addressed
the
possible
claims
of
an
owner
against
the
main
tenant,
as
well
as
the
subtenant
in
case
of
the
termination
of
the
main
lease
agreement.
In
seiner
Entscheidung
vom
14.03.2014
(V
ZR
218/13)
beschäftigt
sich
der
Bundesgerichtshof
(BGH)
mit
den
möglichen
Ansprüchen
eines
Eigentümers
gegen
den
Hauptmieter
sowie
gegen
einen
Untermieter
im
Falle
eines
gekündigten
Hauptmietvertrages.
ParaCrawl v7.1
If
you
have
installed
any
leased
services
(especially
modules)
locally
on
your
system,
you
will
need
to
delete
them
without
leaving
any
residue
upon
termination
of
the
software
lease
agreement.
Soweit
Sie
die
angemieteten
Leistungen
(insb.
Module)
lokal
auf
Ihrem
System
installiert
haben,
haben
Sie
diese
nach
Beendigung
des
Software-Mietvertrags
rückstandslos
von
Ihrem
System
zu
löschen.
ParaCrawl v7.1
Due
to
the
termination
of
the
lease
as
of
31.12.2017,
the
existence
of
the
riding
club
Jugendhof
Heidelberg
e.V.
is
threatened!
Aufgrund
der
Kündigung
des
Pachtverhältnisses
zum
31.12.2017
ist
der
Reitverein
Jugendhof
Heidelberg
e.V.
in
seiner
Existenz
bedroht!
CCAligned v1
The
security
deposit
is
required
for
legal
reasons
and
lack
of
payment
is
cause
for
termination
of
the
lease.
Die
Kaution
ist
aus
rechtlichen
Gründen
erforderlich,
und
der
Mangel
an
Zahlungs
Grund
zur
Beendigung
des
Mietverhältnisses.
CCAligned v1
If
you
are
using
these
services
(especially
modules)
online
on
our
server,
we
will
block
your
access
to
these
services
upon
termination
of
the
software
lease
agreement.
Soweit
Sie
diese
Leistungen
(insb.
Module)
online
auf
unserem
Server
nutzen,
sperren
wir
nach
Beendigung
des
Software-Mietvertrags
Ihren
Zugriff
auf
diese
Leistungen.
ParaCrawl v7.1
The
court’s
approval
is
not
necessary
for
certain
notices
of
termination
of
the
lease,
in
particular
due
to
gross
violation
of
the
lessee’s
obligations.
Einige
Kündigungen
des
Mietverhältnisses,
insbesondere
wegen
einer
groben
Pflichtverletzung
seitens
des
Mieters,
bedürfen
nunmehr
keiner
gerichtlichen
Zustimmung.
ParaCrawl v7.1
For
the
eviction
of
a
sublet
property
after
termination
of
the
main
lease
agreement
an
eviction
judgement
against
the
main
tenant
alone
is
not
sufficient.
Für
die
Räumung
einer
untervermieteten
Mietsache
nach
Kündigung
des
Hauptmietvertrages
ist
ein
Räumungstitel
gegen
den
Hauptmieter
allein
nicht
ausreichend.
ParaCrawl v7.1
9.
Did
not
complying
with
the
above
conditions,
the
landlord
has
the
right
to
immediate
termination
of
the
lease.
Falls
Gäste
die
vorliegende
Hausordnung
nicht
respektieren,
hat
der
Vermieter
die
Freiheit,
von
der
Vermietung,
also
vom
mit
Ihnen
für
Ihren
Aufenthalt
geschlossenen
Vertrag
zurückzutreten.
ParaCrawl v7.1
Good
cause
exists
if
the
termination,
taking
into
account
all
the
circumstances
of
the
case,
the
fault
of
the
parties,
and
weighing
the
interests
of
both
parties
to
continue
the
lease
until
the
expiry
of
the
notice
period
or
until
other
termination
of
the
lease
can
not
be
expected.
Ein
wichtiger
Grund
liegt
vor,
wenn
dem
Kündigenden
unter
Berücksichtigung
aller
Umstände
des
Einzelfalls,
insbesondere
eines
Verschuldens
der
Vertragsparteien,
und
unter
Abwägung
der
beiderseitigen
Interessen
die
Fortsetzung
des
Mietverhältnisses
bis
zum
Ablauf
der
Kündigungsfrist
oder
bis
zur
sonstigen
Beendigung
des
Mietverhältnisses
nicht
zugemutet
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
In
so
far
as
the
lessor
permits
the
hirer
to
attach
own
addresses
to
the
wagon,
the
hirer
shall
bear
the
costs
for
attaching
such
addresses
and
detachment
of
same
after
the
termination
of
the
lease
contract.
Soweit
der
Vermieter
die
Anbringung
eigener
Anschriften
des
Mieters
am
Wagen
gestattet,
hat
der
Mieter
die
Kosten
für
die
Anbringung
sowie
für
die
Entfernung
nach
Beendigung
des
Mietverhältnisses
zu
tragen.
ParaCrawl v7.1