Übersetzung für "Lease termination" in Deutsch

Specific stipulations regarding lease termination should be outlined in your contract.
Besondere Bestimmungen über die Kündigung von Mietverträgen sollte in Ihrem Vertrag skizziert werden.
ParaCrawl v7.1

Stanislav Gerasimenko, Senior Associate at Arzinger, focused on the theoretical and practical aspects of lease conclusion and termination based on appropriate examples, including court cases.
Stanislav Gerasymenko, Senior Associate von Arzinger, erörterte theoretische und praktische Aspekte des Abschlusses bzw. der Beendigung eines Mietvertrags und gab jeweils Beispiele aus der Praxis, einschließlich der Rechtsprechung.
ParaCrawl v7.1

It is also usually require that the intention to leave is in writing, so write a lease termination letter to your landlord or management company stating the date you plan to move out of your apartment.
Es ist in der Regel auch verlangen, dass die Absicht zu gehen ist schriftlich, so Schreib einen Mietvertrag Kündigung Brief an Ihren Vermieter bzw. die Verwaltungsgesellschaft mit Angabe des Datums die Sie verschieben möchten aus Ihrer Wohnung.
ParaCrawl v7.1

Rental income decreased by CHF 3.9 million, in particular because of the lease termination by the single tenant at Av.
Der Liegenschaftsertrag sank um CHF 3.9 Mio., insbesondere aufgrund der Beendigung des Mietverhältnisses mit dem einzigen Mieter der Liegenschaft Av.
ParaCrawl v7.1

Leasing Company has the right to the lease period to terminate the lease, when it is clear
Leasinggesellschaft hat das Recht auf die Leasingdauer, den Mietvertrag zu kündigen,
ParaCrawl v7.1

The lease can be terminated by both the tenant and the landlord.
Der Mietvertrag kann sowohl vom Mieter als auch vom Vermieter gekündigt werden.
ParaCrawl v7.1

A total of about 400,000 square meters were leased since termination notice was issued.
Insgesamt rund 400.000 Quadratmeter wurden seit der Kündigung vermietet.
ParaCrawl v7.1

The sum required is the equivalent, maximum, of 3 months rent and remains blocked until the lease is terminated.
Die Höhe beträgt maximal drei Monatsmieten. Die Summe bleibt bis zur Kündigung des Mietvertrags gesperrt.
ParaCrawl v7.1

Normally, a permanent lease may be terminated within the statutory period of notice of one month.
Normalerweise kann ein unbefristeter Mietvertrag innerhalb der gesetzlichen Kündigungsfrist von einem Monat gekündigt werden.
ParaCrawl v7.1

If they are tenants, the lease must be terminated for a house or apartment.
Sind sie Mieter muss der Mietvertrag für ein Haus oder eine Wohnung gekündigt sein.
ParaCrawl v7.1

A tenant farmer may transfer the released land to the owner provided that the lease is terminated and the requirements relating to the transferee laid down in Article 11(2) of Regulation (EC) No 1257/1999 are complied with.
Ein Pächter kann die frei werdenden Flächen an den Eigentümer übertragen, sofern der Pachtvertrag beendet wird und die Anforderungen in Bezug auf den Übernehmer gemäß Artikel 11 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1257/1999 erfüllt sind.
DGT v2019

If the lease is terminated before the term referred to in Article 1(k), the adjustment of the subquota pursuant to the preceding subparagraph shall be cancelled retroactively by the Member State as from the date on which the lease took effect.
Wird der Pachtvertrag vor Ablauf der in Artikel 1 Buchstabe k) genannten Frist aufgelöst, so wird die nach Unterabsatz 1 vorgenommene Anpassung des Unterkontingents von dem Mitgliedstaat rückwirkend ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens des Pachtvertrags aufgehoben.
JRC-Acquis v3.0

However, if the lease is terminated by reason of force majeure, the Member State shall not be bound to cancel the adjustment.
Bei Auflösung des Pachtvertrags durch höhere Gewalt ist der Mitgliedstaat jedoch nicht verpflichtet, die Anpassung aufzuheben.
TildeMODEL v2018

If the lease is terminated during the period of three marketing years referred to in Point I (d) the adjustment of quota under the first subparagraph of this paragraph shall be cancelled retroactively by the Member State as at the date on which the lease took effect.
Bei Auflösung des Pachtvertrags während des in Abschnitt I Buchstabe d) genannten Zeitraums von drei Wirtschaftsjahren wird die nach Unterabsatz 1 vorgenommene Anpassung der Quoten von dem Mitgliedstaat rückwirkend ab dem Zeitpunkt seines Inkrafttretens aufgehoben.
TildeMODEL v2018

If the lease is terminated during the period of three marketing years referred to in point I (d) the adjustment of quota under the first subparagraph of this point shall be cancelled retroactively by the Member State as at the date on which the lease took effect.
Bei Auflösung des Pachtvertrags während des in Abschnitt I Buchstabe d genannten Zeitraums von drei Wirtschaftsjahren wird die nach Unterabsatz 1 dieser Nummer vorgenommene Anpassung der Quoten von dem Mitgliedstaat rückwirkend ab dem Zeitpunkt seines Inkrafttretens aufgehoben.
TildeMODEL v2018

A tenant farmer may transfer the released land to the owner provided that the lease is terminated and the requirements relating to the transferee laid down in Article 23(3) of Regulation (EC) No 1698/2005 are complied with.
Ein Pächter kann die frei werdenden Flächen an den Eigentümer übertragen, sofern der Pachtvertrag beendet wird und die Anforderungen in Bezug auf den Übernehmer gemäß Artikel 23 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 erfüllt sind.
DGT v2019

If the lease is terminated during the period of three marketing years referred to in point I (d) the adjustment of quota under the first subparagraph of this paragraph shall be cancelled retroactively by the Member State as at the date on which the lease took effect.
Bei Auflösung des Pachtvertrags während des in Abschnitt I Buchstabe d genannten Zeitraums von drei Wirtschaftsjahren wird die nach Absatz 1 vorgenommene Anpassung der Quoten von dem Mitgliedstaat rückwirkend ab dem Zeitpunkt seines Inkrafttretens aufgehoben.
DGT v2019