Übersetzung für "Lease termination" in Deutsch
Specific
stipulations
regarding
lease
termination
should
be
outlined
in
your
contract.
Besondere
Bestimmungen
über
die
Kündigung
von
Mietverträgen
sollte
in
Ihrem
Vertrag
skizziert
werden.
ParaCrawl v7.1
Stanislav
Gerasimenko,
Senior
Associate
at
Arzinger,
focused
on
the
theoretical
and
practical
aspects
of
lease
conclusion
and
termination
based
on
appropriate
examples,
including
court
cases.
Stanislav
Gerasymenko,
Senior
Associate
von
Arzinger,
erörterte
theoretische
und
praktische
Aspekte
des
Abschlusses
bzw.
der
Beendigung
eines
Mietvertrags
und
gab
jeweils
Beispiele
aus
der
Praxis,
einschließlich
der
Rechtsprechung.
ParaCrawl v7.1
It
is
also
usually
require
that
the
intention
to
leave
is
in
writing,
so
write
a
lease
termination
letter
to
your
landlord
or
management
company
stating
the
date
you
plan
to
move
out
of
your
apartment.
Es
ist
in
der
Regel
auch
verlangen,
dass
die
Absicht
zu
gehen
ist
schriftlich,
so
Schreib
einen
Mietvertrag
Kündigung
Brief
an
Ihren
Vermieter
bzw.
die
Verwaltungsgesellschaft
mit
Angabe
des
Datums
die
Sie
verschieben
möchten
aus
Ihrer
Wohnung.
ParaCrawl v7.1
Rental
income
decreased
by
CHF
3.9
million,
in
particular
because
of
the
lease
termination
by
the
single
tenant
at
Av.
Der
Liegenschaftsertrag
sank
um
CHF
3.9
Mio.,
insbesondere
aufgrund
der
Beendigung
des
Mietverhältnisses
mit
dem
einzigen
Mieter
der
Liegenschaft
Av.
ParaCrawl v7.1
Leasing
Company
has
the
right
to
the
lease
period
to
terminate
the
lease,
when
it
is
clear
Leasinggesellschaft
hat
das
Recht
auf
die
Leasingdauer,
den
Mietvertrag
zu
kündigen,
ParaCrawl v7.1
The
lease
can
be
terminated
by
both
the
tenant
and
the
landlord.
Der
Mietvertrag
kann
sowohl
vom
Mieter
als
auch
vom
Vermieter
gekündigt
werden.
ParaCrawl v7.1
A
total
of
about
400,000
square
meters
were
leased
since
termination
notice
was
issued.
Insgesamt
rund
400.000
Quadratmeter
wurden
seit
der
Kündigung
vermietet.
ParaCrawl v7.1
The
sum
required
is
the
equivalent,
maximum,
of
3
months
rent
and
remains
blocked
until
the
lease
is
terminated.
Die
Höhe
beträgt
maximal
drei
Monatsmieten.
Die
Summe
bleibt
bis
zur
Kündigung
des
Mietvertrags
gesperrt.
ParaCrawl v7.1
Normally,
a
permanent
lease
may
be
terminated
within
the
statutory
period
of
notice
of
one
month.
Normalerweise
kann
ein
unbefristeter
Mietvertrag
innerhalb
der
gesetzlichen
Kündigungsfrist
von
einem
Monat
gekündigt
werden.
ParaCrawl v7.1
If
they
are
tenants,
the
lease
must
be
terminated
for
a
house
or
apartment.
Sind
sie
Mieter
muss
der
Mietvertrag
für
ein
Haus
oder
eine
Wohnung
gekündigt
sein.
ParaCrawl v7.1
A
tenant
farmer
may
transfer
the
released
land
to
the
owner
provided
that
the
lease
is
terminated
and
the
requirements
relating
to
the
transferee
laid
down
in
Article
11(2)
of
Regulation
(EC)
No
1257/1999
are
complied
with.
Ein
Pächter
kann
die
frei
werdenden
Flächen
an
den
Eigentümer
übertragen,
sofern
der
Pachtvertrag
beendet
wird
und
die
Anforderungen
in
Bezug
auf
den
Übernehmer
gemäß
Artikel
11
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1257/1999
erfüllt
sind.
DGT v2019
If
the
lease
is
terminated
before
the
term
referred
to
in
Article
1(k),
the
adjustment
of
the
subquota
pursuant
to
the
preceding
subparagraph
shall
be
cancelled
retroactively
by
the
Member
State
as
from
the
date
on
which
the
lease
took
effect.
Wird
der
Pachtvertrag
vor
Ablauf
der
in
Artikel
1
Buchstabe
k)
genannten
Frist
aufgelöst,
so
wird
die
nach
Unterabsatz
1
vorgenommene
Anpassung
des
Unterkontingents
von
dem
Mitgliedstaat
rückwirkend
ab
dem
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
des
Pachtvertrags
aufgehoben.
JRC-Acquis v3.0
However,
if
the
lease
is
terminated
by
reason
of
force
majeure,
the
Member
State
shall
not
be
bound
to
cancel
the
adjustment.
Bei
Auflösung
des
Pachtvertrags
durch
höhere
Gewalt
ist
der
Mitgliedstaat
jedoch
nicht
verpflichtet,
die
Anpassung
aufzuheben.
TildeMODEL v2018
If
the
lease
is
terminated
during
the
period
of
three
marketing
years
referred
to
in
Point
I
(d)
the
adjustment
of
quota
under
the
first
subparagraph
of
this
paragraph
shall
be
cancelled
retroactively
by
the
Member
State
as
at
the
date
on
which
the
lease
took
effect.
Bei
Auflösung
des
Pachtvertrags
während
des
in
Abschnitt
I
Buchstabe
d)
genannten
Zeitraums
von
drei
Wirtschaftsjahren
wird
die
nach
Unterabsatz
1
vorgenommene
Anpassung
der
Quoten
von
dem
Mitgliedstaat
rückwirkend
ab
dem
Zeitpunkt
seines
Inkrafttretens
aufgehoben.
TildeMODEL v2018
If
the
lease
is
terminated
during
the
period
of
three
marketing
years
referred
to
in
point
I
(d)
the
adjustment
of
quota
under
the
first
subparagraph
of
this
point
shall
be
cancelled
retroactively
by
the
Member
State
as
at
the
date
on
which
the
lease
took
effect.
Bei
Auflösung
des
Pachtvertrags
während
des
in
Abschnitt
I
Buchstabe
d
genannten
Zeitraums
von
drei
Wirtschaftsjahren
wird
die
nach
Unterabsatz
1
dieser
Nummer
vorgenommene
Anpassung
der
Quoten
von
dem
Mitgliedstaat
rückwirkend
ab
dem
Zeitpunkt
seines
Inkrafttretens
aufgehoben.
TildeMODEL v2018
A
tenant
farmer
may
transfer
the
released
land
to
the
owner
provided
that
the
lease
is
terminated
and
the
requirements
relating
to
the
transferee
laid
down
in
Article
23(3)
of
Regulation
(EC)
No
1698/2005
are
complied
with.
Ein
Pächter
kann
die
frei
werdenden
Flächen
an
den
Eigentümer
übertragen,
sofern
der
Pachtvertrag
beendet
wird
und
die
Anforderungen
in
Bezug
auf
den
Übernehmer
gemäß
Artikel
23
Absatz
3
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1698/2005
erfüllt
sind.
DGT v2019
If
the
lease
is
terminated
during
the
period
of
three
marketing
years
referred
to
in
point
I
(d)
the
adjustment
of
quota
under
the
first
subparagraph
of
this
paragraph
shall
be
cancelled
retroactively
by
the
Member
State
as
at
the
date
on
which
the
lease
took
effect.
Bei
Auflösung
des
Pachtvertrags
während
des
in
Abschnitt
I
Buchstabe
d
genannten
Zeitraums
von
drei
Wirtschaftsjahren
wird
die
nach
Absatz
1
vorgenommene
Anpassung
der
Quoten
von
dem
Mitgliedstaat
rückwirkend
ab
dem
Zeitpunkt
seines
Inkrafttretens
aufgehoben.
DGT v2019