Übersetzung für "Terminate employment" in Deutsch

Staff members may terminate the employment agreement without notice in case of established misconduct by the Director.
Im Falle eines festgestellten Fehlverhaltens des Direktors können Bedienstete den Beschäftigungsvertrag fristlos kündigen.
DGT v2019

We're gonna have to terminate your employment.
Wir müssen Sie von Ihrem Dienst entlassen.
OpenSubtitles v2018

I had to terminate his employment.
Ich war gezwungen, ihn zu entlassen.
OpenSubtitles v2018

During the probationary period both parties can terminate the employment relationship immediately without giving prior notice.
Während der Pro bezeit können beide Parteien das Arbeitsverhältnis fristlos beenden.
EUbookshop v2

The employer took this as grounds to terminate his employment relationship without notice.
Dies nahm der Arbeitgeber zum Anlass, das Arbeitsverhältnis fristlos zu kündigen.
ParaCrawl v7.1

Employers and employees are, in principle, free to terminate the employment contract subject to a specified period of notice.
Arbeitgeber und Arbeitnehmer können grundsätzlich unter Einhaltung der Kündigungsfristen das Arbeitsverhältnis frei auflösen.
ParaCrawl v7.1

Employees can terminate an employment agreement with one month’s notice.
Angestellte können mit einer Frist von einem Monat kündigen.
ParaCrawl v7.1

The Director may terminate the employment agreement without notice in case of established misconduct of a staff member.
Im Falle eines festgestellten Fehlverhaltens eines Bediensteten kann der Direktor den Beschäftigungsvertrag fristlos kündigen.
DGT v2019

The Director may terminate the employment agreement without notice when the staff member reaches the age of retirement.
Erreicht ein Bediensteter das Rentenalter, so kann der Direktor den Beschäftigungsvertrag fristlos kündigen.
DGT v2019

According to Articles 2 and 17 of the statute, OTE cannot unilaterally terminate an employment contract.
Gemäß den Artikeln 2 und 17 dieser Personalordnung kann die OTE ein Beschäftigungsverhältnis nicht einseitig kündigen.
DGT v2019

And what if the Firm should desire at some point to terminate your employment?
Und wenn die Firma zu irgendeinem Zeitpunkt es wünschen sollte, Ihr Arbeitsverhältnis zu beenden?
OpenSubtitles v2018

The worker may terminate the employment relationship without notice and without giving reasons.
Arbeitnehmer und Arbeitgeber können das Beschäftigungsverhältnis ohne Kündigungsfrist und ohne Angabe von Gründen beenden.
EUbookshop v2

Both the employee and the employer have the right to terminate the employment contract.
Sowohl der Arbeitnehmer als auch der Arbeitgeber haben das Recht, den Arbeitsvertrag zu kündigen.
ParaCrawl v7.1

If this is not the case, the employing company may terminate the temporary employment contract within 48 hours.
Ist dies nicht der Fall, kann der Einsatzbetrieb den Einsatz innerhalb von 48 Stunden beenden.
ParaCrawl v7.1

If you decide not to contest this DHS Tentative Nonconfirmation, your employer may terminate your employment.
Wenn Sie beschließen, diese vorläufige DHS-Nichtbestätigung nicht anzufechten, kann Ihr Arbeitgeber Ihr Arbeitsverhältnis kündigen.
ParaCrawl v7.1

The Director may terminate the employment agreement with three months' notice in case of demonstrated lack of sufficient professional competence in relation to the job description for the relevant position and the assigned tasks.
Im Falle eines nachgewiesenen Leistungsmangels, gemessen an der Stellenbeschreibung für die betreffende Position und der übertragenen Aufgaben, kann der Direktor den Beschäftigungsvertrag mit einer Kündigungsfrist von drei Monaten beenden.
DGT v2019

The Director may terminate the employment agreement upon a decision by the Steering Committee related to restructuring, insufficiency of resources or reduction of staff.
Der Direktor kann den Beschäftigungsvertrag nach einem Beschluss des Lenkungsausschusses über eine Umstrukturierung, einen Ressourcenmangel oder einen Stellenabbau beenden.
DGT v2019

Such a prospect creates an unpredictable and potentially substantial cost for employers, and could have the unintended effect of encouraging them to terminate employment of workers on long-term illness before it is clear whether they can return to work after recuperation.
Dadurch entstünden für die Arbeitgeber unvorhersehbare und möglicherweise erhebliche Kosten, was die unbeabsichtigte Wirkung haben könnte, die Arbeitgeber zu veranlassen, das Beschäftigungsverhältnis mit langzeitkranken Arbeitnehmern zu beenden, ehe klar ist, ob sie nach ihrer Genesung die Arbeit wieder aufnehmen können.
TildeMODEL v2018