Übersetzung für "Tendering party" in Deutsch
In
response
to
invitations
to
tender,
interested
parties
shall
submit
their
tenders
to
the
intervention
agencies
of
the
Member
States
where
they
have
been
issued,
either
by
lodging
a
written
bid
against
a
receipt
or
by
any
other
written
means
of
communication
accepted
by
the
intervention
agency,
with
advice
of
receipt.
Die
Interessenten
beteiligen
sich
an
der
Ausschreibung
bei
der
Interventionsstelle
des
Mitgliedstaats,
in
dem
die
Ausschreibung
eröffnet
ist,
entweder
durch
Einreichung
des
schriftlichen
Angebots
gegen
Empfangsbestätigung
oder
eine
andere
von
der
Interventionsstelle
akzeptierte
schriftliche
Mitteilung
gegen
Empfangsbestätigung.
JRC-Acquis v3.0
The
contracting
authority
shall,
upon
request,
inform
any
unsuccessful
candidate
or
tenderer
as
soon
as
possible
of
the
reasons
for
the
rejection
of
his
application
or
his
tender,
and
shall
inform
any
tenderer
who
has
made
an
admissible
tender
of
the
characteristics
and
relative
advantages
of
the
tender
selected,
as
well
as
the
name
of
the
successful
tenderer
or
the
parties
to
the
framework
agreement.
Der
Auftraggeber
teilt
den
nicht
berücksichtigten
Bewerbern
oder
Bietern
auf
Anfrage
unverzüglich
die
Gründe
für
die
Zurückweisung
ihrer
Bewerbung
oder
ihres
Angebots
sowie
den
Bietern,
die
ein
ordnungsgemäßes
Angebot
abgegeben
haben,
die
Merkmale
und
Vorteile
des
ausgewählten
Angebots
sowie
den
Namen
des
erfolgreichen
Bieters
oder
der
Parteien
der
Rahmenvereinbarung
mit.
TildeMODEL v2018
The
contracting
entity
shall,
upon
request,
inform
any
unsuccessful
candidate
or
tenderer
as
soon
as
possible
of
the
reasons
for
the
rejection
of
his
application
or
his
tender,
and
shall
inform
any
tenderer
who
has
made
an
admissible
tender
of
the
characteristics
and
relative
advantages
of
the
tender
selected,
as
well
as
of
the
name
of
the
successful
tenderer
or
the
parties
to
the
framework
agreement.
Der
Auftraggeber
teilt
den
nicht
berücksichtigten
Bewerbern
oder
Bietern
auf
Anfrage
unverzüglich
die
Gründe
für
die
Zurückweisung
ihrer
Bewerbung
oder
ihres
Angebots
sowie
den
Bietern,
die
ein
ordnungsgemäßes
Angebot
abgegeben
haben,
die
Merkmale
und
Vorteile
des
ausgewählten
Angebots
sowie
den
Namen
des
erfolgreichen
Bieters
oder
der
Parteien
der
Rahmenvereinbarung
mit.
TildeMODEL v2018
The
contracting
entity
shall,
upon
request,
inform
any
unsuccessful
candidate
or
tenderer
as
soon
as
possible
of
the
reasons
for
the
rejection
of
his
application
or
his
tender,
and
shall
inform
any
tenderer
who
has
made
an
admissible
tender
of
the
characteristics
and
relative
advantages
of
the
tender
selected,
as
well
as
the
name
of
the
successful
tenderer
or
the
parties
to
the
framework
agreement.
Der
Auftraggeber
teilt
den
nicht
berücksichtigten
Bewerbern
oder
Bietern
auf
Anfrage
unverzüglich
die
Gründe
für
die
Zurückweisung
ihrer
Bewerbung
oder
ihres
Angebots
sowie
den
Bietern,
die
ein
ordnungsgemäßes
Angebot
abgegeben
haben,
die
Merkmale
und
Vorteile
des
ausgewählten
Angebots
sowie
den
Namen
des
erfolgreichen
Bieters
oder
der
Parteien
der
Rahmenvereinbarung
mit.
TildeMODEL v2018
As
the
Commission
is
responsible
for
setting
up
a
central
EU
library
of
colour
photographs
and
other
illustrations
from
which
Member
States
will
be
able
to
choose,
the
Commission
has
also
launched
a
tender
inviting
interesting
parties
to
create
and
pre-test
the
respective
images.
Da
die
Kommission
dafür
zuständig
ist,
eine
zentrale
Bibliothek
von
Farbfotografien
und
anderen
Abbildungen
anzulegen,
aus
der
die
Mitgliedstaaten
dann
auswählen
können,
hat
sie
zudem
eine
Ausschreibung
veröffentlicht,
in
der
Interessenten
für
die
Erstellung
und
Erprobung
einschlägiger
Bilder
gesucht
werden.
TildeMODEL v2018
The
Odebrecht
scandal
has
the
classical
ingredients
for
corruption:
companies
with
state
participation
(Petrobras),
big
infrastructure
projects
decided
by
public
tenders,
illegal
party
and
campaign
financing,
and
private
enrichment
by
politicians
who
commit
their
crimes
in
a
historical
context
of
impunity
and
judicial
privileges.
Der
Odebrecht-Skandal
weist
alle
klassischen
Merkmale
von
Korruption
auf:
Unternehmen
mit
Staatsbeteiligung
(Petrobras),
große
Infrastrukturprojekte,
die
öffentlich
ausgeschrieben
werden,
illegale
Parteien-
und
Wahlkampffinanzierung
und
die
persönliche
Bereicherung
von
Politikern,
die
ihre
Straftaten
in
einem
Umfeld
von
Straflosigkeit
und
einer
privilegierten
Behandlung
durch
die
Justiz
begehen.
ParaCrawl v7.1