Übersetzung für "Tells that" in Deutsch
That
tells
us
how
much
importance
they
attach
to
fundamental
rights.
Das
zeigt
uns,
für
wie
wichtig
sie
die
Grundrechte
halten.
Europarl v8
This
tells
us
that
something,
somewhere,
has
gone
wrong.
Dies
sagt
uns,
dass
irgendwo
etwas
schief
gegangen
ist.
Europarl v8
Mrs
Bonino
tells
me
that
no
response
is
necessary.
Frau
Bonino
sagt,
es
sei
nicht
notwendig.
Europarl v8
Something
tells
me
that
we
will
never
use
this
system
again.
Irgendwas
sagt
mir,
dass
wir
dieses
System
nie
wieder
verwenden
werden.
Europarl v8
This
tells
us
that
a
basic
education
is
no
longer
sufficient
for
our
young
people.
Das
bedeutet,
daß
eine
Grundausbildung
für
Jugendliche
nicht
mehr
ausreicht.
Europarl v8
That
tells
you
all
you
need
to
know
about
the
UK
Independence
Party.
Das
sagten
Ihnen
alles,
was
Sie
über
die
UKIP
wissen
müssen.
Europarl v8
He
tells
us
that
he
will
respond
effectively.
Er
sagt
uns,
daß
er
echte
Antworten
geben
wird.
Europarl v8
The
secretariat
tells
me
that
you
are
correct.
Vom
Sekretariat
höre
ich,
dass
Sie
Recht
haben.
Europarl v8
Common
sense
tells
us
that
if
cotton
production
is
prosperous
it
does
not
require
any
support.
Der
gesunde
Menschenverstand
sagt
einem,
dass
ein
florierender
Baumwollanbau
keine
Beihilfen
braucht.
Europarl v8
The
Commission
now
tells
us
that
it
could
only
use
9
million.
Die
Kommission
sagt
uns
jetzt,
dass
sie
nur
9
Millionen
verwenden
könne.
Europarl v8
He
tells
us
that
we
now
know
the
outcomes
of
these
two
differing
approaches.
Er
sagt,
wir
kennen
nun
die
Ergebnisse
dieser
beiden
verschiedenen
Vorgehensweisen.
Europarl v8
He
tells
us
that
he
has
ensured
that
enlargement
will
take
place.
Er
sagt,
er
habe
dafür
gesorgt,
dass
die
Erweiterung
stattfinden
wird.
Europarl v8
The
Commission,
on
the
other
hand,
tells
us
that
these
are
simply
misunderstandings.
Die
Kommission
erklärt
uns
dagegen,
dass
hier
lediglich
Missverständnisse
vorliegen.
Europarl v8
My
experience
tells
me
that
parliamentarians
are
people
who
speak
better
than
they
listen.
Meine
Erfahrung
sagt
mir,
dass
Parlamentarier
besser
sprechen
können
als
zuhören.
Europarl v8
And
that
tells
us
several
things.
Und
das
verrät
uns
mehrere
Sachen.
TED2013 v1.1
This
tells
you
that
here
also,
context
overrides.
Das
sagt
uns,
dass
auch
hier
der
Kontext
alles
beeinflußt.
TED2020 v1
What
that
tells
us,
quite
simply,
is
that
GDP
is
not
destiny.
Und
das
sagt
uns,
ganz
einfach,
dass
BIP
nicht
Schicksal
ist.
TED2020 v1
It
also
tells
us
that
we're
not
slaves
to
GDP.
Es
sagt
uns
auch,
dass
wir
keine
Sklaven
des
BIPs
sind.
TED2020 v1
Because
logic
kind
of
tells
you
that
this
should
be
working
all
the
time.
Weil
die
Logik
irgendwie
besagt,
dass
das
bei
allem
funktionieren
sollte.
TED2020 v1
So
what
this
tells
me
is
that
the
disparities
across
the
globe
are
only
getting
worse.
Das
sagt
mir,
dass
Ungleichheiten
auf
der
ganzen
Welt
immer
größer
werden.
TED2020 v1
It's
a
story
of
a
product
that
tells
a
story.
Es
ist
die
Geschichte
eines
Produktes,
das
eine
Geschichte
erzählt.
TED2013 v1.1
That
tells
us
we
were
all
still
living
in
Africa
at
that
time.
Das
bedeutet,
dass
wir
zu
dieser
Zeit
noch
immer
in
Afrika
lebten.
TED2013 v1.1
A
bottle
of
champagne
for
anyone
that
tells
me.
Eine
Flasche
Champagner
für
denjenigen,
der
es
mir
sagen
kann.
TED2020 v1