Übersetzung für "Taxable period" in Deutsch

The taxable period is usually a calendar month.
Der Veranlagungszeitraum ist üblicherweise ein Kalendermonat.
ParaCrawl v7.1

A control statement must be filed in electronic form by the 25th day after the end of the relevant taxable period.
Die Kontrollliste wird auf elektronischem Wege bis zum 25. Tag nach Ende des betreffenden Veranlagungszeitraums abgegeben.
ParaCrawl v7.1

In most states, the sales tax due date is the 20th of the month after the taxable period.
In den meisten Staaten, die Umsatzsteuerfälligkeitsdatum ist der 20. des Monats nach dem Veranlagungszeitraum.
ParaCrawl v7.1

The taxable period is a calendar year.
Der Veranlagungszeitraum ist das Kalenderjahr.
ParaCrawl v7.1

The taxable period is the calendar year.
Der Veranlagungszeitraum ist das Kalenderjahr.
ParaCrawl v7.1

If there is no re-investment in accordance with the conditions described, the gains realised are considered as profits in the taxable period during which the re-investment period expired.
Erfolgt die Wiederanlage nicht unter den genannten Bedingungen, wird der Veräußerungsgewinn so behandelt, als sei er in dem Besteuerungszeitraum erzielt worden, in dem die Frist für die Wiederanlage ablief.
DGT v2019

The four coordination centres in Belgium with an authorisation that has been renewed for an indefinite period on the basis of the order of the President of the Court of Justice of the European Communities of 26 June 2003 deferring implementation of Decision 2003/757/EC may benefit from the scheme for coordination centres until the end of the normal taxable period running on 22 June 2006.
Die vier in Belgien niedergelassenen Koordinierungszentren, deren Zulassung auf der Grundlage des Beschlusses des Präsidenten des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften vom 26. Juni 2003 zur Aussetzung des Vollzugs der Entscheidung 2003/757/EG auf unbestimmte Zeit verlängert wurden, können die Koordinierungszentrenregelung bis zum Ablauf des am 22. Juni 2006 laufenden Veranlagungszeitraums weiter in Anspruch nehmen.
DGT v2019

Consequently, the answer to the question submitted must be that Articles 43 EC and 48 EC must be interpreted as precluding national legislation, such as that at issue in the main proceedings, under which interest payments made by a company resident in a Member State to a director which is a company established in another Member State are reclassified as dividends and are, on that basis, taxable, where, at the beginning of the taxable period, the total of the interest-bearing loans is higher than the paid-up capital plus taxed reserves, whereas, in the same circumstances, where those interest payments are made to a director which is a company established in the same Member State, those payments are not reclassified as dividends and are, on that basis, not taxable.
Auf die Vorlagefrage ist daher zu antworten, dass die Art. 43 EG und 48 EG dahin auszulegen sind, dass sie nationalen Rechtsvorschriften wie den im Ausgangsverfahren fraglichen entgegenstehen, nach denen Zinsen, die eine in einem Mitgliedstaat ansässige Gesellschaft an einen Geschäftsführer zahlt, der eine in einem anderen Mitgliedstaat niedergelassene Gesellschaft ist, dann zu Dividenden umqualifiziert werden und daher steuerpflichtig sind, wenn zu Beginn des Besteuerungszeitraums der Gesamtbetrag der verzinslichen Vorschüsse höher ist als das eingezahlte Kapital zuzüglich der besteuerten Rücklagen, während unter den gleichen Umständen solche Zinsen, wenn sie an einen Geschäftsführer gezahlt werden, der eine im selben Mitgliedstaat niedergelassene Gesellschaft ist, nicht zu Dividenden umqualifiziert werden und daher nicht steuerpflichtig sind.
EUbookshop v2

Where payment for vocational training or studies is made from borrowed funds (by taking loans for this purpose from lending agencies), income may be reduced with a proportion of the loan repaid over a taxable period.
Werden die Kosten für eine Berufsausbildung oder ein Studium mit Hilfe eines Darlehens gedeckt, das bei einem Kreditinstitut aufgenommen wurde, kann die Darlehensrückzahlung pro Steuerjahr anteilsmäßig vom steuerpichtigen Einkommen abgesetzt werden.
EUbookshop v2

For married couples who have maintained a residence in Belgium throughout the taxable period, total income is taxed according to the same rules as those applied to personal income tax.
Für Eheleute, die während des gesamten Besteuerungszeitraums in Belgien eine Wohnung innehatten, entspricht die Besteuerung der Gesamteinkünfte der Einkommensteuer.
EUbookshop v2

For recipients of a Belgian pension and for other natural persons who have maintained a residence in Belgium throughout the taxable period, the same items of expenditure as for personal income tax payers are deductible, with certain limitations, from total net income.
Für die Empfänger einer belgischen Pension und die anderen Steuerpflichtigen — natürlichen Personen —, die während des gesamten Besteuerungszeitraums in Belgien eine Wohnung innehatten, entsprechen die von den gesamten Nettoeinkünften abzugsfähigen Aufwendungen mit gewissen Beschränkungen den bei der Einkommensteuer vorgesehenen. nen.
EUbookshop v2

For married couples who have maintained a residence in Belgium throughout the taxable period and recipients of a Belgian pension, total income is taxed according to the same rules as those applied to personal income tax.
Für Eheleute, die während des gesamten Besteuerungszeitraums in Belgien eine Wohnung innehatten, sowie für die Empfänger einer belgischen Pension entspricht die Besteuerung der Gesamteinkünfte der Einkommensteuer.
EUbookshop v2

Either 90% or 85% of certain net distributed profits accruing to companies from permanent shareholdings (i.e. those owned by the taxpayer throughout the taxable period), plus the actual advance payment on income from capital.
Bestimmte von den Gesellschaften vereinnahmte ausgeschüttete Gewinne aus dauerhaften Beteiligungen (d.h. Beteiligungen, die während des ganzen Veranlagungszeitraums im Besitz des Steuerpflichtigen waren) sind bis zu 90% bzw. 85%, erhöht um den tatsächlichen oder fiktiven Quellenabzug, steuerfrei.
EUbookshop v2

A tax credit may be applied for the first time for the taxable period in which the decision on granting the investment aid was issued (provided that all legal requirements are met).
Die Begünstigung kann erstmalig für den Besteuerungszeitraum geltend gemacht werden, in dem der Beschluss über die Genehmigung der Beihilfe erlassen wurde (sofern sämtliche gesetzlichen Anforderungen erfüllt sind).
ParaCrawl v7.1

Also, always file a sales tax return even if you didn't collect any sales tax over the taxable period.
Auch, immer-Datei eine Umsatzsteuervoranmeldung abgeben, auch wenn Sie nicht erfassen, die Umsatzsteuer, über die steuerpflichtigen Zeitraums.
ParaCrawl v7.1

Since Georgia's sales tax filing due date is the 20th of the month after the taxable period, Ben's Georgia sales tax filing is due on April 20th.
Da aufgrund Umsatzsteuer Anmeldetag Georgiens ist der 20. des Monats nach dem Veranlagungszeitraum, Bens Georgia Umsatzsteuererklärung ist fällig am 20. April.
ParaCrawl v7.1

Monthly excise duty returns must be filed within 25 days of the end of the taxable period, and excise duty liabilities must also be paid within this period.
Monatliche Verbrauchsteuererklärungen müssen innerhalb von 25 Tagen nach Ablauf des Veranlagungszeitraums eingereicht und die Verbrauchsteuerschulden innerhalb dieser Frist bezahlt werden.
ParaCrawl v7.1

If a change occurs in the next taxable period, such as the acquisition of new property, a change of the type or area of declared property, the taxpayer must file a partial tax return by the same deadline.
Wenn es im nächsten Veranlagungszeitraum zu irgendwelchen Änderungen kommt (z.B. Erwerb einer neuen Immobilie, Änderung der Art oder der Fläche der bereits anerkannten Immobilie), hat er eine partielle Steuererklärung innerhalb derselben Frist abzugeben.
ParaCrawl v7.1

Taxpayers must file a tax return by 31 January of the taxable period in which the tax liability arises, relating to their tax liability at 1 January of this period.
Der Steuerpflichtige hat bis zum 31. Januar des Veranlagungszeitraums, in dem ihm die Steuerpflicht nach dem Stand zum 1. Januar des jeweiligen Kalenderjahres entstanden ist, eine Steuererklärung einzureichen.
ParaCrawl v7.1

The tax authorities may only send a request to present the documentation after the deadline for filing the tax return for that taxable period.
Die Steuerorgane dürfen die Vorlage der Dokumentation für den betreffenden Veranlagungszeitraum erst nach Ablauf der Frist für die Abgabe der Steuererklärung für diesen Veranlagungszeitraum beantragen.
ParaCrawl v7.1

The taxpayer must notify the tax office of a change of the taxable period from a calendar year to a fiscal year and/or a different 12-month period.
Über die Wahl eines Wirtschaftsjahres als Veranlagungszeitraum oder die Umstellung des Veranlagungszeitraums von einem Kalenderjahr auf ein abweichendes zwölfmonatiges Wirtschaftsjahr muss der Steuerpflichtige das Finanzamt informieren.
ParaCrawl v7.1

A tax deduction not granted because of a lack of profit or because of insufficient profits in the corresponding accounting year shall be successively carried forward to the profits of subsequent taxable periods.
Die aufgrund fehlender oder unzureichender Gewinne im entsprechenden Rechnungsjahr nicht gewährte steuerliche Absetzung wird fortlaufend auf die Gewinne der darauf folgenden Besteuerungszeiträume übertragen.
DGT v2019

The competent authority of each Member State shall, by automatic exchange, communicate to the competent authority of any other Member State, information regarding taxable periods as from 1 January 2014 that is available concerning residents in that other Member State, on the following specific categories of income and capital as they are to be understood under the national legislation of the Member State which communicates the information:
Die zuständige Behörde jedes Mitgliedstaats übermittelt im Wege des automatischen Austauschs der zuständigen Behörde jedes anderen Mitgliedstaats Informationen in Bezug auf Besteuerungszeiträume ab 1. Januar 2014, die über in jenem anderen Mitgliedstaat ansässige Personen in Bezug auf die folgenden bestimmten Arten von Einkünften und Vermögen, wie sie jeweils im Sinne des nationalen Rechts des die Informationen übermittelnden Mitgliedstaats zu verstehen sind, verfügbar sind:
DGT v2019

Notwithstanding paragraph 2, a Member State may refuse the transmission of requested information where such information concerns taxable periods prior to 1 January 2011 and where the transmission of such information could have been refused on the basis of Article 8(1) of Directive 77/799/EEC if it had been requested before 11 March 2011.
Ungeachtet des Absatzes 2 kann ein Mitgliedstaat die Übermittlung der erbetenen Informationen verweigern, wenn diese Informationen vor dem 1. Januar 2011 liegende Besteuerungszeiträume betreffen und wenn die Übermittlung dieser Informationen auf der Grundlage des Artikels 8 Absatz 1 der Richtlinie 77/799/EWG hätte verweigert werden können, falls vor dem 11. März 2011 um sie ersucht worden wäre.
DGT v2019

Note that the minimum remuneration condition for the reduced corporate tax rate does not apply during the first four taxable periods as from the incorporation of the company.
Außerdem ist zu erwähnen, dass die Bedingung eines Mindestgehalts für den ermäßigten Steuersatz während der ersten vier steuerpflichtigen Jahre ab der Gründung der Gesellschaft nicht gilt.
CCAligned v1