Übersetzung für "Taxable period" in Deutsch
The
taxable
period
is
usually
a
calendar
month.
Der
Veranlagungszeitraum
ist
üblicherweise
ein
Kalendermonat.
ParaCrawl v7.1
A
control
statement
must
be
filed
in
electronic
form
by
the
25th
day
after
the
end
of
the
relevant
taxable
period.
Die
Kontrollliste
wird
auf
elektronischem
Wege
bis
zum
25.
Tag
nach
Ende
des
betreffenden
Veranlagungszeitraums
abgegeben.
ParaCrawl v7.1
In
most
states,
the
sales
tax
due
date
is
the
20th
of
the
month
after
the
taxable
period.
In
den
meisten
Staaten,
die
Umsatzsteuerfälligkeitsdatum
ist
der
20.
des
Monats
nach
dem
Veranlagungszeitraum.
ParaCrawl v7.1
The
taxable
period
is
a
calendar
year.
Der
Veranlagungszeitraum
ist
das
Kalenderjahr.
ParaCrawl v7.1
The
taxable
period
is
the
calendar
year.
Der
Veranlagungszeitraum
ist
das
Kalenderjahr.
ParaCrawl v7.1
If
there
is
no
re-investment
in
accordance
with
the
conditions
described,
the
gains
realised
are
considered
as
profits
in
the
taxable
period
during
which
the
re-investment
period
expired.
Erfolgt
die
Wiederanlage
nicht
unter
den
genannten
Bedingungen,
wird
der
Veräußerungsgewinn
so
behandelt,
als
sei
er
in
dem
Besteuerungszeitraum
erzielt
worden,
in
dem
die
Frist
für
die
Wiederanlage
ablief.
DGT v2019
The
four
coordination
centres
in
Belgium
with
an
authorisation
that
has
been
renewed
for
an
indefinite
period
on
the
basis
of
the
order
of
the
President
of
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
of
26
June
2003
deferring
implementation
of
Decision
2003/757/EC
may
benefit
from
the
scheme
for
coordination
centres
until
the
end
of
the
normal
taxable
period
running
on
22
June
2006.
Die
vier
in
Belgien
niedergelassenen
Koordinierungszentren,
deren
Zulassung
auf
der
Grundlage
des
Beschlusses
des
Präsidenten
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Gemeinschaften
vom
26.
Juni
2003
zur
Aussetzung
des
Vollzugs
der
Entscheidung
2003/757/EG
auf
unbestimmte
Zeit
verlängert
wurden,
können
die
Koordinierungszentrenregelung
bis
zum
Ablauf
des
am
22.
Juni
2006
laufenden
Veranlagungszeitraums
weiter
in
Anspruch
nehmen.
DGT v2019
Consequently,
the
answer
to
the
question
submitted
must
be
that
Articles
43
EC
and
48
EC
must
be
interpreted
as
precluding
national
legislation,
such
as
that
at
issue
in
the
main
proceedings,
under
which
interest
payments
made
by
a
company
resident
in
a
Member
State
to
a
director
which
is
a
company
established
in
another
Member
State
are
reclassified
as
dividends
and
are,
on
that
basis,
taxable,
where,
at
the
beginning
of
the
taxable
period,
the
total
of
the
interest-bearing
loans
is
higher
than
the
paid-up
capital
plus
taxed
reserves,
whereas,
in
the
same
circumstances,
where
those
interest
payments
are
made
to
a
director
which
is
a
company
established
in
the
same
Member
State,
those
payments
are
not
reclassified
as
dividends
and
are,
on
that
basis,
not
taxable.
Auf
die
Vorlagefrage
ist
daher
zu
antworten,
dass
die
Art.
43
EG
und
48
EG
dahin
auszulegen
sind,
dass
sie
nationalen
Rechtsvorschriften
wie
den
im
Ausgangsverfahren
fraglichen
entgegenstehen,
nach
denen
Zinsen,
die
eine
in
einem
Mitgliedstaat
ansässige
Gesellschaft
an
einen
Geschäftsführer
zahlt,
der
eine
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
niedergelassene
Gesellschaft
ist,
dann
zu
Dividenden
umqualifiziert
werden
und
daher
steuerpflichtig
sind,
wenn
zu
Beginn
des
Besteuerungszeitraums
der
Gesamtbetrag
der
verzinslichen
Vorschüsse
höher
ist
als
das
eingezahlte
Kapital
zuzüglich
der
besteuerten
Rücklagen,
während
unter
den
gleichen
Umständen
solche
Zinsen,
wenn
sie
an
einen
Geschäftsführer
gezahlt
werden,
der
eine
im
selben
Mitgliedstaat
niedergelassene
Gesellschaft
ist,
nicht
zu
Dividenden
umqualifiziert
werden
und
daher
nicht
steuerpflichtig
sind.
EUbookshop v2
Where
payment
for
vocational
training
or
studies
is
made
from
borrowed
funds
(by
taking
loans
for
this
purpose
from
lending
agencies),
income
may
be
reduced
with
a
proportion
of
the
loan
repaid
over
a
taxable
period.
Werden
die
Kosten
für
eine
Berufsausbildung
oder
ein
Studium
mit
Hilfe
eines
Darlehens
gedeckt,
das
bei
einem
Kreditinstitut
aufgenommen
wurde,
kann
die
Darlehensrückzahlung
pro
Steuerjahr
anteilsmäßig
vom
steuerpichtigen
Einkommen
abgesetzt
werden.
EUbookshop v2
For
married
couples
who
have
maintained
a
residence
in
Belgium
throughout
the
taxable
period,
total
income
is
taxed
according
to
the
same
rules
as
those
applied
to
personal
income
tax.
Für
Eheleute,
die
während
des
gesamten
Besteuerungszeitraums
in
Belgien
eine
Wohnung
innehatten,
entspricht
die
Besteuerung
der
Gesamteinkünfte
der
Einkommensteuer.
EUbookshop v2
For
recipients
of
a
Belgian
pension
and
for
other
natural
persons
who
have
maintained
a
residence
in
Belgium
throughout
the
taxable
period,
the
same
items
of
expenditure
as
for
personal
income
tax
payers
are
deductible,
with
certain
limitations,
from
total
net
income.
Für
die
Empfänger
einer
belgischen
Pension
und
die
anderen
Steuerpflichtigen
—
natürlichen
Personen
—,
die
während
des
gesamten
Besteuerungszeitraums
in
Belgien
eine
Wohnung
innehatten,
entsprechen
die
von
den
gesamten
Nettoeinkünften
abzugsfähigen
Aufwendungen
mit
gewissen
Beschränkungen
den
bei
der
Einkommensteuer
vorgesehenen.
nen.
EUbookshop v2
For
married
couples
who
have
maintained
a
residence
in
Belgium
throughout
the
taxable
period
and
recipients
of
a
Belgian
pension,
total
income
is
taxed
according
to
the
same
rules
as
those
applied
to
personal
income
tax.
Für
Eheleute,
die
während
des
gesamten
Besteuerungszeitraums
in
Belgien
eine
Wohnung
innehatten,
sowie
für
die
Empfänger
einer
belgischen
Pension
entspricht
die
Besteuerung
der
Gesamteinkünfte
der
Einkommensteuer.
EUbookshop v2
Either
90%
or
85%
of
certain
net
distributed
profits
accruing
to
companies
from
permanent
shareholdings
(i.e.
those
owned
by
the
taxpayer
throughout
the
taxable
period),
plus
the
actual
advance
payment
on
income
from
capital.
Bestimmte
von
den
Gesellschaften
vereinnahmte
ausgeschüttete
Gewinne
aus
dauerhaften
Beteiligungen
(d.h.
Beteiligungen,
die
während
des
ganzen
Veranlagungszeitraums
im
Besitz
des
Steuerpflichtigen
waren)
sind
bis
zu
90%
bzw.
85%,
erhöht
um
den
tatsächlichen
oder
fiktiven
Quellenabzug,
steuerfrei.
EUbookshop v2
A
tax
credit
may
be
applied
for
the
first
time
for
the
taxable
period
in
which
the
decision
on
granting
the
investment
aid
was
issued
(provided
that
all
legal
requirements
are
met).
Die
Begünstigung
kann
erstmalig
für
den
Besteuerungszeitraum
geltend
gemacht
werden,
in
dem
der
Beschluss
über
die
Genehmigung
der
Beihilfe
erlassen
wurde
(sofern
sämtliche
gesetzlichen
Anforderungen
erfüllt
sind).
ParaCrawl v7.1
Also,
always
file
a
sales
tax
return
even
if
you
didn't
collect
any
sales
tax
over
the
taxable
period.
Auch,
immer-Datei
eine
Umsatzsteuervoranmeldung
abgeben,
auch
wenn
Sie
nicht
erfassen,
die
Umsatzsteuer,
über
die
steuerpflichtigen
Zeitraums.
ParaCrawl v7.1
Since
Georgia's
sales
tax
filing
due
date
is
the
20th
of
the
month
after
the
taxable
period,
Ben's
Georgia
sales
tax
filing
is
due
on
April
20th.
Da
aufgrund
Umsatzsteuer
Anmeldetag
Georgiens
ist
der
20.
des
Monats
nach
dem
Veranlagungszeitraum,
Bens
Georgia
Umsatzsteuererklärung
ist
fällig
am
20.
April.
ParaCrawl v7.1
Monthly
excise
duty
returns
must
be
filed
within
25
days
of
the
end
of
the
taxable
period,
and
excise
duty
liabilities
must
also
be
paid
within
this
period.
Monatliche
Verbrauchsteuererklärungen
müssen
innerhalb
von
25
Tagen
nach
Ablauf
des
Veranlagungszeitraums
eingereicht
und
die
Verbrauchsteuerschulden
innerhalb
dieser
Frist
bezahlt
werden.
ParaCrawl v7.1
If
a
change
occurs
in
the
next
taxable
period,
such
as
the
acquisition
of
new
property,
a
change
of
the
type
or
area
of
declared
property,
the
taxpayer
must
file
a
partial
tax
return
by
the
same
deadline.
Wenn
es
im
nächsten
Veranlagungszeitraum
zu
irgendwelchen
Änderungen
kommt
(z.B.
Erwerb
einer
neuen
Immobilie,
Änderung
der
Art
oder
der
Fläche
der
bereits
anerkannten
Immobilie),
hat
er
eine
partielle
Steuererklärung
innerhalb
derselben
Frist
abzugeben.
ParaCrawl v7.1
Taxpayers
must
file
a
tax
return
by
31
January
of
the
taxable
period
in
which
the
tax
liability
arises,
relating
to
their
tax
liability
at
1
January
of
this
period.
Der
Steuerpflichtige
hat
bis
zum
31.
Januar
des
Veranlagungszeitraums,
in
dem
ihm
die
Steuerpflicht
nach
dem
Stand
zum
1.
Januar
des
jeweiligen
Kalenderjahres
entstanden
ist,
eine
Steuererklärung
einzureichen.
ParaCrawl v7.1
The
tax
authorities
may
only
send
a
request
to
present
the
documentation
after
the
deadline
for
filing
the
tax
return
for
that
taxable
period.
Die
Steuerorgane
dürfen
die
Vorlage
der
Dokumentation
für
den
betreffenden
Veranlagungszeitraum
erst
nach
Ablauf
der
Frist
für
die
Abgabe
der
Steuererklärung
für
diesen
Veranlagungszeitraum
beantragen.
ParaCrawl v7.1
The
taxpayer
must
notify
the
tax
office
of
a
change
of
the
taxable
period
from
a
calendar
year
to
a
fiscal
year
and/or
a
different
12-month
period.
Über
die
Wahl
eines
Wirtschaftsjahres
als
Veranlagungszeitraum
oder
die
Umstellung
des
Veranlagungszeitraums
von
einem
Kalenderjahr
auf
ein
abweichendes
zwölfmonatiges
Wirtschaftsjahr
muss
der
Steuerpflichtige
das
Finanzamt
informieren.
ParaCrawl v7.1
A
tax
deduction
not
granted
because
of
a
lack
of
profit
or
because
of
insufficient
profits
in
the
corresponding
accounting
year
shall
be
successively
carried
forward
to
the
profits
of
subsequent
taxable
periods.
Die
aufgrund
fehlender
oder
unzureichender
Gewinne
im
entsprechenden
Rechnungsjahr
nicht
gewährte
steuerliche
Absetzung
wird
fortlaufend
auf
die
Gewinne
der
darauf
folgenden
Besteuerungszeiträume
übertragen.
DGT v2019
The
competent
authority
of
each
Member
State
shall,
by
automatic
exchange,
communicate
to
the
competent
authority
of
any
other
Member
State,
information
regarding
taxable
periods
as
from
1
January
2014
that
is
available
concerning
residents
in
that
other
Member
State,
on
the
following
specific
categories
of
income
and
capital
as
they
are
to
be
understood
under
the
national
legislation
of
the
Member
State
which
communicates
the
information:
Die
zuständige
Behörde
jedes
Mitgliedstaats
übermittelt
im
Wege
des
automatischen
Austauschs
der
zuständigen
Behörde
jedes
anderen
Mitgliedstaats
Informationen
in
Bezug
auf
Besteuerungszeiträume
ab
1.
Januar
2014,
die
über
in
jenem
anderen
Mitgliedstaat
ansässige
Personen
in
Bezug
auf
die
folgenden
bestimmten
Arten
von
Einkünften
und
Vermögen,
wie
sie
jeweils
im
Sinne
des
nationalen
Rechts
des
die
Informationen
übermittelnden
Mitgliedstaats
zu
verstehen
sind,
verfügbar
sind:
DGT v2019
Notwithstanding
paragraph
2,
a
Member
State
may
refuse
the
transmission
of
requested
information
where
such
information
concerns
taxable
periods
prior
to
1
January
2011
and
where
the
transmission
of
such
information
could
have
been
refused
on
the
basis
of
Article
8(1)
of
Directive
77/799/EEC
if
it
had
been
requested
before
11
March
2011.
Ungeachtet
des
Absatzes
2
kann
ein
Mitgliedstaat
die
Übermittlung
der
erbetenen
Informationen
verweigern,
wenn
diese
Informationen
vor
dem
1.
Januar
2011
liegende
Besteuerungszeiträume
betreffen
und
wenn
die
Übermittlung
dieser
Informationen
auf
der
Grundlage
des
Artikels
8
Absatz
1
der
Richtlinie
77/799/EWG
hätte
verweigert
werden
können,
falls
vor
dem
11.
März
2011
um
sie
ersucht
worden
wäre.
DGT v2019
Note
that
the
minimum
remuneration
condition
for
the
reduced
corporate
tax
rate
does
not
apply
during
the
first
four
taxable
periods
as
from
the
incorporation
of
the
company.
Außerdem
ist
zu
erwähnen,
dass
die
Bedingung
eines
Mindestgehalts
für
den
ermäßigten
Steuersatz
während
der
ersten
vier
steuerpflichtigen
Jahre
ab
der
Gründung
der
Gesellschaft
nicht
gilt.
CCAligned v1