Übersetzung für "Take the occasion" in Deutsch

Those inspections may take place at the occasion of veterinary checks carried out pursuant to other Community provisions.
Diese Untersuchungen können anlässlich tierärztlicher Überprüfungen aufgrund anderer Gemeinschaftsvorschriften durchgeführt werden.
TildeMODEL v2018

These inspections may take place at the occasion of veterinary checks carried out pursuant to other Community provisions.
Diese Untersuchungen können anlässlich tierärztlicher Überprüfungen aufgrund anderer Gemeinschaftsvorschriften durchgeführt werden.
TildeMODEL v2018

The official opening will take place on the occasion of the Baden-Württemberg Sustainability Days.
Die feierliche Eröffnung findet im Rahmen der Nachhaltigkeitstage Baden-Württemberg statt.
ParaCrawl v7.1

Three friends were invited to the casting and Ginebra is ready to take advantage of the occasion.
Drei Freunde wurden zum Casting eingeladen und Ginebra will die Gelegenheit nutzen.
ParaCrawl v7.1

Consult our discounted weekly prices to take advantage of the occasion, limited in time.
Konsultieren Sie unsere ermäßigten wöchentlichen Preise, um die Gelegenheit zu nutzen, zeitlich begrenzt.
CCAligned v1

The next auction will take place on the occasion of the World Money Fair in Berlin, on February 1, 2018.
Die nächste Auktion findet anlässlich der World Money Fair in Berlin am 1. Februar 2018 statt.
ParaCrawl v7.1

The symposium will take place on the occasion of the new encounter with these works in the Museum Barberini.
Aus Anlass der Neubegegnung mit diesen Werken im Museum Barberini findet das Symposium statt.
ParaCrawl v7.1

For the moment we will discuss only the first part, for reasons of urgency, as we must take advantage of the occasion of monetary union to do what the Treaty of Amsterdam was not able to do.
Wir beschäftigen uns jetzt aus Dringlichkeitsgründen nur mit dem ersten Teil, weil wir die Gelegenheit der Währungsunion nutzen müssen, um das zu tun, was der Amsterdamer Vertrag nicht leisten konnte.
Europarl v8

We therefore ask the Council in particular to take steps on the occasion of the forthcoming mid-term review of the social agenda.
Deshalb fordern wir insbesondere den Rat auf, bei der nächsten Halbzeitwertung der sozialpolitischen Agenda entsprechende Schritte zu unternehmen.
Europarl v8

So far as the material aspect is concerned, there is no point in going on about it at length, but I think it is obscene to take advantage of the occasion to give MEPs a whole series of excessive sinecures and privileges.
Was den materiellen Aspekt anbelangt, so will ich nicht lange um den heißen Brei herumreden, sondern zum Ausdruck bringen, dass ich es für schamlos halte, diese Gelegenheit zu nutzen, um den Europaabgeordneten eine ganze Reihe von übertriebenen Sondereinnahmen und Sonderrechten zuzuschanzen.
Europarl v8

While it is settled that the City of Strasbourg has not committed any legal irregularity, the charge of discourtesy is too convenient an excuse for some Members who simply want to take advantage of the occasion to raise the question of the seat again.
Zwar steht fest, dass der Stadt Straßburg keine Rechtswidrigkeit vorzuwerfen ist, doch der Vorwurf der Unhöflichkeit ist für einige Mitglieder eine äußerst willkommene Entschuldigung, die einfach die Gelegenheit nutzen wollen, die Frage des Sitzes erneut aufzuwerfen.
Europarl v8

Guy Daleiden presented the next actions of the Film Fund and insisted on the 'Assises du cinéma', a gathering of Luxembourg's cinema professionals, that is to take place on the occasion of the Film Fund’s 25th anniversary.
Guy Daleiden, der Direktor des Film Fund Luxembourg, stellte die zukünftigen Pläne und Aktionen des Film Fund Luxembourg vor, und kündigte die "Assises du cinéma" an, Tagungen des luxemburgischen Kinos, die pünktlich zum 25. Geburtstag des Film Fund Luxembourg stattfinden werden.
ELRA-W0201 v1

This adaptation shall normally take place on the occasion of the mid-term review, in accordance with the procedure laid down in Article 24 of the Overseas Association Decision, between 24 and 36 months after the entry into force of this Regulation or, in the case of irregularities, in the shortest possible time.
Eine solche Anpassung findet in der Regel im Rahmen der Halbzeitüberprüfung nach dem Verfahren des Artikels 24 des Übersee-Assoziationsbeschlusses zwischen 24 und 36 Monaten nach Inkrafttreten dieser Verordnung oder im Falle von Unregelmäßigkeiten so bald wie möglich statt.
JRC-Acquis v3.0

These controls may take place at the occasion of veterinary checks carried out pursuant to Community provisions on animal or public health or animal welfare and may be carried out by an approved veterinarian.
Diese Überprüfungen können anlässlich tierärztlicher Untersuchungen aufgrund der Gemeinschaftsvorschriften über die Gesundheit von Mensch und Tier oder den Tierschutz erfolgen und von einem zugelassenen Tierarzt durchgeführt werden.
DGT v2019

This adaptation shall normally take place on the occasion of the mid-term review referred to in Article 22 or, in the case of irregularities, in the shortest possible time, in accordance with the procedure laid down in Article 24 of the Overseas Association Decision.’
Eine solche Anpassung findet in der Regel im Rahmen der in Artikel 22 vorgesehenen Halbzeitüberprüfung oder im Falle von Unregelmäßigkeiten so bald wie möglich nach dem Verfahren des Artikels 24 des Übersee-Assoziationsbeschlusses statt.“
DGT v2019

The Community will take advantage of the occasion to supply a maximum of information on its activities and programmes to firms trade associations, exhibitors and visitors.
Unternehmer, Berufsverbände, Aussteller und Besucher haben auf dieser Messe Gelegenheit, sich ausführlich über die Arbeit und die Programme der Gemeinschaft zu informieren.
TildeMODEL v2018

He has also floated the idea of allowing other colleagues to take the floor on occasion, saying he had approached the Commons Speaker John Bercow to discuss the issue.
Er hat auch die Idee ins Gespräch gebracht, dass andere Kollegen gelegentlich das Wort ergreifen, und dass er John Bercow, den Sprecher des Unterhauses, angesprochen habe, um das Problem zu erörtern.
WMT-News v2019

He began by pitying his sufferings, declaring at the same time that he ought to rejoice at them since it was the will of the Lord, and take advantage of the occasion to reconcile himself to Heaven.
Er bedauerte ihn, dann aber erklärte er, in gewisser Beziehung müsse sich der Kranke freuen, denn es sei des Herrn Wille, der ihm Gelegenheit gäbe, sich mit dem Himmel zu versöhnen.
Books v1

This is why I wouldlike to take the occasion of the 2003 annual competition report to make a reckoning of what has beenaccomplished in the years leading up to these changes during my term at the helm of competition policy, apolicy which forms an essential building block in establishing a wellfunctioning single market in the EU.
Deswegen möchte ich anlässlich der Vorlagedieses Wettbewerbsberichts 2003 den Beitrag der Wettbewerbspolitik zu diesen Veränderungenwährend der Jahre, in denen ich für die Wettbewerbspolitik zuständig war, nachzeichnen, nicht zuletztweil die Wettbewerbspolitik eine der tragenden Säulen eines gut funktionierenden Binnenmarktes inder EU darstellt.
EUbookshop v2

In order to introduce the debate which will take place on the occasion of the round tables, it is appropriate to recall briefly the general framework within which these are situated.
Zur Einführung der Debatte, die im Rahmen der Rundtischgespräche stattfinden wird, erscheint es angebracht, sich des allgemeinen Rahmens zu erinnern, in den diese einzuordnen sind.
EUbookshop v2

The esterification can, however, also take place on the occasion of the reaction of a compound of formula II with a compound of formula III in which R9 contains one or more carboxyl group(s), namely when the reaction is carried out in the presence of acid dissolved in the corresponding alcohol in the absence of water.
Die Veresterung kann aber auch anlässlich der Umsetzung einer Verbindung der Formel II mit einer Verbindung der Formel III, worin R 9 eine oder mehrere Carboxylgruppe(n) enthält, stattfinden, nämlich dann, wenn man in Gegenwart von im entsprechenden Alkohol gelöster Säure in Abwesenheit von Wasser arbeitet.
EuroPat v2