Übersetzung für "Take care that" in Deutsch
Now
we
have
to
take
care
that
this
does
really
happen.
Nun
müssen
wir
darauf
achten,
dass
dies
tatsächlich
der
Fall
sein
wird.
Europarl v8
Take
care
that
you
do
not
find
yourselves
landing
back
there!
Passen
Sie
auf,
daß
Sie
sich
nicht
dort
wiederfinden!
Europarl v8
We
must
take
care,
however,
that
this
does
not
go
too
far.
Dennoch
müssen
wir
Sorge
dafür
tragen,
dass
dies
nicht
zu
weit
geht.
Europarl v8
Our
role
is
to
take
care
to
ensure
that
our
societies
are
safe.
Unsere
Aufgabe
besteht
darin,
für
die
Sicherheit
unserer
Gesellschaften
zu
sorgen.
Europarl v8
We
have
to
take
care
that
food
supplies
do
not
run
out.
Es
muß
dafür
gesorgt
werden,
daß
die
Nahrungsmittel
nicht
zur
Neige
gehen.
Europarl v8
We
must
therefore
take
care
that
this
new
competition
is
fair.
Folglich
müssen
wir
dafür
Sorge
tragen,
dass
dieser
neue
Wettbewerb
fair
ist.
Europarl v8
We
have
to
take
care
that
there
is
no
build-up
of
additional
bureaucracy.
Wir
müssen
darauf
achten,
dass
keine
zusätzliche
Bürokratie
aufgebaut
wird.
Europarl v8
We
must,
then,
take
care
that
European
taxpayers'
money
is
used
properly.
Hier
muss
man
also
aufpassen,
dass
die
europäischen
Steuergelder
richtig
verwendet
werden.
Europarl v8
His
father
will
take
care
of
that
until
he
is
25.
Sein
Vater
wird
sich
darum
kümmern,
bis
er
25
Jahre
alt
ist.
TED2020 v1
I
can
take
care
of
that
immediately.
Ich
kann
mich
sogleich
darum
kümmern.
Tatoeba v2021-03-10
I'll
take
care
of
that
myself.
Ich
werde
mich
selbst
darum
kümmern.
Tatoeba v2021-03-10
We
have
to
take
care
of
that
today.
Wir
müssen
uns
heute
darum
kümmern.
Tatoeba v2021-03-10
The
official
shall
take
care
that
the
information
communicated
is
clear
and
understandable.
Der
Beamte
stellt
sicher,
dass
die
übermittelte
Information
klar
und
verständlich
ist.
JRC-Acquis v3.0
Take
care
that
the
adapter
does
not
come
away
from
the
vial.
Passen
Sie
auf,
dass
sich
der
Adapter
nicht
von
der
Durchstechflasche
löst.
ELRC_2682 v1
Tom
will
take
care
of
that
for
us.
Tom
wird
sich
für
uns
darum
kümmern.
Tatoeba v2021-03-10
We'll
take
care
of
that
later.
Wir
werden
uns
später
darum
kümmern.
Tatoeba v2021-03-10
Do
you
want
me
to
take
care
of
that
matter?
Möchtest
du,
dass
ich
mich
um
diese
Angelegenheit
kümmere?
Tatoeba v2021-03-10
We
all
have
to
take
care
that
it
is
properly
spent.
Wir
müssen
alle
darauf
achten,
dass
wir
sorgsam
mit
diesem
Geld
umgehen.
TildeMODEL v2018
I
take
care
of
everything
that
belongs
to
the
boss.
Ich
kümmere
mich
um
alles,
was
dem
Boß
gehört.
OpenSubtitles v2018
Cordy,
take
care
that
nobody
interrupts!
Cordy,
zuziehen
und
aufpassen,
dass
niemand
kommt!
OpenSubtitles v2018
Oh,
well,
I'll
take
care
of
that
while
I'm
on
my
honeymoon.
Oh,
darum
kümmere
ich
mich
in
meinen
Flitterwochen.
OpenSubtitles v2018
Who
will
take
care
of
that
child?
Wer
wird
sich
um
das
Kind
kümmern?
OpenSubtitles v2018
We'll
have
to
take
care
of
that
right
away.
Darum
müssen
wir
uns
sofort
kümmern.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
we'll
take
care
of
that
situation
when
we
get
to
it.
Ja,
wir
kümmern
uns
darum,
wenn
es
so
weit
ist.
OpenSubtitles v2018
Well,
I'll
take
care
of
that
right
now.
Ich
werde
mich
sofort
darum
kümmern.
OpenSubtitles v2018