Übersetzung für "Take an attitude" in Deutsch

It would be thus morally unthinkable to take an irresponsible attitude towards future generations.
Es wäre unmoralisch, den zukünftigen Generationen gegenüber eine verantwortungslose Haltung einzunehmen.
TildeMODEL v2018

Someone observing the light-and-sound installation can take an analogous attitude.
Eine analoge Haltung könnte auch der Betrachter der Licht-Ton-Installation einnehmen.
ParaCrawl v7.1

Do you think that the German Government should also take an explicit attitude towards China's human rights practices?
Denken sie, dass die deutsche Regierung auch eine eindeutige Haltung gegen Chinas Menschenrechtsverletzungen einnehmen sollte?
ParaCrawl v7.1

For this reason, we think it is of fundamental importance that the European Union should take an extremely responsible attitude when facing this momentous challenge for the world.
In diesem Zusammenhang halten wir es für unerlässlich, dass die Europäische Union angesichts einer Herausforderung von so großer Tragweite in der Welt höchst verantwortungsvoll handelt.
Europarl v8

Consumers can allow themselves to take such an attitude because of the independent and incorruptible status of the European eco-labelling authorities.
Dank der Unabhängigkeit und der Integrität, die die europäischen Umweltzeichen-Instanzen kennzeichnen, kann es sich der Verbraucher erlauben, eine derartige Einstellung an den Tag zu legen.
TildeMODEL v2018

Item 3071 in intended to ensure that the Community institutions take an even handed attitude towards both sides of industry (trade unions and employers organizations) by permitting measures, particularly to assist small and medium sized undertakings, broadly similar to those funded under Item 3070 for the benefit of the European Trade Union Institute.
Posten 3071 soll eine ausgewogene Haltung der Gemeinschaftsorgane gegenüber den Sozialpartnern (Gewerkschaften und Unternehmerverbände) gewährleisten, indem er den Vertretern vor allem der kleinen und mittleren Unternehmen Tätigkeiten ermöglicht, die in gewisser Hinsicht den Maßnahmen entsprechen, die im Rahmen des Europäischen Gewerkschaftsinstituts aus den Mitteln des Postens 3070 finanziert werden.
EUbookshop v2

Today, the safety and health motivation is particularly strong, with both sides of industry and the public at large, to such an extent, in fact, that it is very easy, in this area, to take up an intransigent attitude with the result that the baby is often thrown out with the bath water.
So wie das Problem der Stellung der Frau in der Welt in Mexiko City aufgeworfen wurde — wo man dann endgültig auf seine Behandlung verzichtete — und wie es in Kopenhagen aufgeworfen werden wird, erfordert es eine realistischere und umfassendere Behandlung.
EUbookshop v2

I want to emphasise, however, that whilst internal discipline on priority-setting will certainly be introduced by the Commission, it can only be fully effective if Parliament and the Council share it and take an equally stringent attitude to the demands made on the Commission.
Allerdings möchte ich betonen, daß die interne Disziplin bei der Prioritätenfestsetzung zwar von der Kommission eingeführt wird, sie aber nur dann effektiv sein kann, wenn das Parlament und der Rat sie ebenfalls berücksichtigen und eine ähnlich entschlossene Haltung in bezug auf die Forderungen der Kommission an den Tag legen.
Europarl v8

One cannot seriously take an attitude towards the serious global civil-war, without exploiting the slightest weakness of the opponent, without taking any chance up, the more so as you cannot know in advance, in what moment and with what force, the powder keg explodes in this or that country.
Man kann sich einem ernsthaften Weltbürgerkrieg gegenüber nicht ernsthaft verhalten, ohne die geringste Schwäche des Gegners auszunutzen, ohne jede Chance aufzugreifen, um so mehr, als man nicht im Voraus wissen kann, in welchem Augenblick und mit welcher Kraft in welchem Land jenes Pulverfass explodiert .
ParaCrawl v7.1

You basically take an equanimous attitude toward things as they arise and pass away, knowing that ultimately everything's going to pass away, and that's it.
Sie nehmen im Grunde eine gleichmütige Haltung gegenüber Dingen, so wie sie aufkommen und vergehen, ein, wissend, daß letztlich alles vergeht, und das ist es dann.
ParaCrawl v7.1

But this does not mean we can simply take an abstentionist, dismissive attitude to the Islamists.
Das heißt allerdings nicht, dass wir einfach eine abstentionistische, abweisende Haltung den Islamisten gegenüber einnehmen dürfen.
ParaCrawl v7.1

So whether it is for the seeking or for anything else in the world, the first thing is that you must take an attitude of a relaxed witness.
Ob es jetzt nun die Suche oder für irgendetwas anderes ist, wenn es all jenen, die nichts spüren gelingt, zuerst eine Grundhaltung einzunehmen, in der sie ganz der entspannte Beobachter sind, wird es bestimmt klappen.
ParaCrawl v7.1

On the other hand, the seriousness of the crisis is forcing the bourgeois to take up an intransigent attitude in relation to the trade unions.
Auf der einen Seite zwingt die Tiefe der Krise die Bourgeoisie zu einer unversöhnlichen Herangehensweise gegenüber den Gewerkschaften.
ParaCrawl v7.1

At times it comes and obliges me to say a word, or makes me take an attitude with regard to something – very small things, which, in the consciousness of the being, are quite unimportant.
Manchmal kommt dieses Bewußtsein und zwingt mich, ein bestimmtes Wort zu verwenden, oder es veranlaßt mich, eine bestimmte Haltung gegenüber einer Sache einzunehmen – ganz kleine Dinge, die im Bewußtsein des Wesens keinerlei Bedeutung haben.
ParaCrawl v7.1

At this point in time, the aircraft will, in addition, take up an attitude which, essentially parallel to the predefined horizontal line or to the reference position transmitted by way of the data link connection 3 from the ship 1 to the aircraft 2, corresponds to the lateral inclination of the deck 10 .
Zu diesem Zeitpunkt wird das Luftfahrzeug zudem eine Fluglage einnehmen, die im Wesentlichen parallel zu der vorgegebenen Horizontalen oder zu der über die Datenlinkverbindung 3 vom Schiff 1 an das Luftfahrzeug 2 übermittelten Referenzlage der seitlichen Neigung des Decks 10 entspricht.
EuroPat v2

So try to take an attitude of good humor toward your mistakes, good humor toward your setbacks, so that they don't defeat you.
So versuchen Sie eine Haltung von gutem Humor, gegenüber Ihren Fehlern einzunehmen, guten Humor gegenüber Ihren Rückschlägen, sodass Sie diese nicht besiegen.
ParaCrawl v7.1

If the head is moving the tips of my fingers, the muscles of my arms cannot take an independent attitude and refuse to move with them.
Wenn der Kopf meine Fingerspitzen bewegt, können die Muskeln meiner Arme nicht eine unabhängige Einstellung einnehmen und sich weigern, sich mit ihnen zu bewegen.
ParaCrawl v7.1

And, it would then take an "adamant" personal attitude toward ones' own self to birth the inner urge for creative change.
Es würde dann einer «hartnäckigen» persönlichen Haltung gegenüber dem eigenen Selbst bedürfen, um den inneren Drang nach kreativer Veränderung zur Welt zu bringen.
ParaCrawl v7.1

So try to take an attitude of good humor toward your mistakes, good humor toward your setbacks, so that they don’t defeat you.
So versuchen Sie eine Haltung von gutem Humor, gegenüber Ihren Fehlern einzunehmen, guten Humor gegenüber Ihren Rückschlägen, sodass Sie diese nicht besiegen.
ParaCrawl v7.1

You basically take an equanimous attitude toward things as they arise and pass away, knowing that ultimately everything’s going to pass away, and that’s it.
Sie nehmen im Grunde eine gleichmütige Haltung gegenüber Dingen, so wie sie aufkommen und vergehen, ein, wissend, daß letztlich alles vergeht, und das ist es dann.
ParaCrawl v7.1

The decree together with the instructions meant that the dictatorship of the proletariat assumed an obligation not only to take an attentive attitude toward the interests of the land labourer, but also to be patient of his illusions as a petty proprietor.
Das Dekret in Verbindung mit der Instruktion bedeutete für die Diktatur des Proletariats die Verpflichtung, sich nicht nur aufmerksam zu verhalten den Interessen des bäuerlichen Werktätigen gegenüber, sondern auch geduldig gegenüber dessen Illusionen als kleinem Eigentümer.
ParaCrawl v7.1

The organisers, the German Kennel Club (VDH), have had to take such an active attitude as German is perhaps the worst country on the Continent as far as the anti-do witch hunt is concerned.
Der Organisator, der Deutsche Kennel Club (Verein für das Deutsche Hundewesen - VDH), musste eine solche Haltung einnehmen, da Deutschland in Bezug auf die Anti-Hund Hexenjagd das vielleicht schlimmste Land des Kontinents ist.
ParaCrawl v7.1