Übersetzung für "Sympathy" in Deutsch
Instead,
we
should
offer
sympathy
and
offer
our
support.
Stattdessen
sollten
wir
ihnen
unsere
Sympathie
und
unsere
Unterstützung
anbieten.
Europarl v8
We
have
great
sympathy
for
the
situation
in
Israel.
Man
hat
großes
Verständnis
für
die
Lage
in
Israel.
Europarl v8
At
the
beginning
of
that
meeting
I
sent
expressions
of
sympathy
to
the
entire
Japanese
nation.
Zu
Beginn
dieses
Treffens
bekundete
ich
unsere
Anteilnahme
mit
der
gesamten
japanischen
Nation.
Europarl v8
We
would
like
to
express
our
solidarity
and
our
sympathy
with
these
people
too.
Auch
diesen
Menschen
gilt
unsere
Solidarität
und
unsere
Anteilnahme.
Europarl v8
There
is
less
and
less
sympathy
for
that
development.
Sie
haben
immer
weniger
Verständnis
für
eine
solche
Entwicklung.
Europarl v8
Mr
President,
I
have
some
sympathy
there
with
Mr
Ford.
Herr
Präsident,
ich
habe
hier
Verständnis
mit
Herrn
Ford.
Europarl v8
As
I
have
already
said,
I
have
the
greatest
sympathy
on
this
point.
Ich
habe,
wie
gesagt,
großes
Verständnis
dafür.
Europarl v8
Mr
President,
I
have
some
sympathy
with
Mr
von
Habsburg.
Herr
Präsident,
ich
habe
Verständnis
für
Herrn
von
Habsburg.
Europarl v8
I
do
not
think
that
sector
needs
a
lot
of
sympathy
from
us.
Ich
glaube
nicht,
daß
dieser
Sektor
viel
Mitleid
von
uns
benötigt.
Europarl v8
Europe
needs
to
show
sympathy
and
a
willingness
to
help.
Europa
muss
Mitgefühl
und
die
Bereitschaft
zeigen,
zu
helfen.
Europarl v8
First
of
all,
our
sympathy,
clearly,
goes
to
the
victims.
Unser
Mitgefühl
gilt
auf
jeden
Fall
zunächst
einmal
den
Opfern.
Europarl v8
Disabled
people
need
neither
charity
nor
sympathy
-
they
need
rights!
Behinderte
Menschen
brauchen
weder
Wohltätigkeit
noch
Mitleid,
behinderte
Menschen
brauchen
Rechte!
Europarl v8
However,
I
have
some
sympathy
with
Mr
Virgin.
Ich
habe
jedoch
ein
gewisses
Verständnis
für
Herrn
Virgin.
Europarl v8
Our
respect
and
all
our
sympathy
goes
out
to
you.
Unser
Respekt
und
all
unsere
Sympathie
gehören
Ihnen.
Europarl v8
Mr
President,
we
regularly
express
our
sympathy
with
the
victims
of
disasters.
Herr
Präsident,
wir
bekunden
regelmäßig
unser
Mitgefühl
mit
den
Opfern
von
Katastrophen.
Europarl v8
On
Amendment
No
14,
I
do
not
have
the
same
sympathy
or
hope.
Bei
Änderungsantrag
14
habe
ich
nicht
dasselbe
Verständnis
oder
dieselbe
Hoffnung.
Europarl v8
Public
opinion
there
seems
to
have
little
sympathy
with
the
NATO
action.
Dort
zeigt
die
Öffentlichkeit
offensichtlich
wenig
Verständnis
für
die
NATO-Aktionen.
Europarl v8
People
who
are
afflicted
by
hatred
for
homosexuals
deserve
no
sympathy.
Menschen,
die
Hass
gegenüber
Homosexuellen
empfinden,
verdienen
kein
Mitleid.
Europarl v8
We
would
like
to
express
our
deepest
sympathy
to
all
those
who
have
suffered
as
a
result
of
the
tragedy,
as
well
as
to
their
families.
Wir
möchten
den
Opfern
dieser
Tragödie
sowie
ihren
Familien
unser
tiefes
Mitgefühl
ausdrücken.
Europarl v8
I
would
therefore
like
to
express
my
sympathy
with
those
who
have
lost
family
members.
Ich
möchte
daher
denen,
die
Familienangehörige
verloren
haben,
mein
Mitgefühl
aussprechen.
Europarl v8
Finally,
I
would
like
to
express
my
sympathy
and
esteem
for
our
Japanese
friends.
Abschließend
möchte
ich
unseren
japanischen
Freunden
mein
Mitgefühl
und
meine
Wertschätzung
aussprechen.
Europarl v8