Übersetzung für "Sykes-picot agreement" in Deutsch
A
hundred
years
ago
France
and
Britain
divided
up
the
Middle
East
between
themselves
in
the
secret
Sykes-Picot
agreement.
Vor
100
Jahren
teilten
Frankreich
und
Großbritannien
im
geheimen
Sykes-Picot-Abkommen
den
Nahen
Osten
unter
sich
auf.
ParaCrawl v7.1
The
Middle
East
–
named
for
its
geographic
position
between
Europe
and
East
Asia
–
was
under
Ottoman
rule
for
400
years
before
the
Allied
powers,
after
defeating
the
Ottomans
in
World
War
I,
partitioned
the
region
into
distinct
political
units
that,
under
the
Sykes-Picot
Agreement,
fell
within
spheres
of
influence
carved
out
by
the
United
Kingdom
and
France.
Der
Nahe
Osten
–
gelegen
zwischen
Europa
und
Ostasien
–
war
400
Jahre
lang
unter
ottomanischer
Regentschaft,
bevor
die
alliierten
Mächte
nach
ihrem
Sieg
über
die
Ottomanen
im
Ersten
Weltkrieg
die
Region
in
unterschiedliche
politische
Einheiten
aufteilten,
die
nach
dem
Sykes-Picot-Abkommen
in
von
den
Vereinigten
Staaten,
Großbritannien
und
Frankreich
festgelegte
Einflussbereiche
zugeordnet
wurden.
News-Commentary v14
Under
the
1916
Sykes-Picot
Agreement
—
an
agreement
in
1916
between
Britain
and
France
that
delineated
future
control
of
the
Middle
East
—
the
area
would
have
fallen
under
French
influence.
Nach
dem
Sykes-Picot-Abkommen
von
1916,
das
zwischen
Britannien
und
Frankreich
vereinbart
wurde
und
die
zukünftige
Kontrolle
über
den
Nahen
Osten
bestimmte,
würde
das
Gebiet
unter
französischen
Einfluss
fallen.
Wikipedia v1.0
During
the
two
years
that
followed
the
end
of
the
war
in
1918and
in
accordance
with
the
Sykes-Picot
Agreement
that
was
signed
between
Britain
and
France
during
the
warthe
British
held
control
of
most
Ottoman
Mesopotamia
(modern
Iraq)
and
the
southern
part
of
the
Ottoman
Syria
(Palestine
and
Transjordan),
while
the
French
controlled
the
rest
of
Ottoman
Syria
(modern
Syria,
Lebanon,
Alexandretta)
and
other
portions
of
southeastern
Turkey.
In
den
Jahren
1919
und
1920
entsprechend
dem
Sykes-Picot-Abkommen,
welches
zwischen
Großbritannien
und
Frankreich
im
Ersten
Weltkrieg
geschlossen
worden
war,
erhielt
Großbritannien
das
britische
Mandat
Mesopotamien
auf
dem
Gebiet
des
heutigen
Irak
sowie
das
Völkerbundsmandat
für
Palästina,
welches
den
südlichen
Teil
der
osmanischen
Provinz
Syrien
(Syrien,
Palästina
und
Jordanien)
umfasste,
während
Frankreich
den
Rest
des
osmanischen
Syriens
(das
moderne
Syrien,
den
Libanon
und
Hatay)
kontrollierte.
Wikipedia v1.0
And
the
fighting
in
Syria
(and
to
a
certain
extent
Iraq),
by
calling
into
question
the
century-old
borders
established
under
the
WWI-era
Sykes-Picot
agreement,
is
destabilizing
the
region
and
fueling
the
seemingly
endless
flows
of
refugees
making
their
way
to
Europe.
Und
schließlich
die
Kriege
in
Syrien
und
in
einem
gewissen
Maße
auch
im
Irak,
die
sowohl
die
Auslöser
für
die
zahllosen
Flüchtlinge
sind,
die
sich
auf
den
Weg
nach
Europa
gemacht
haben,
als
auch
eine
regionale
Destabilisierung
durch
Staatszerfall,
Terrorismus
und
Infragestellung
der
Grenzen
des
Sykes-Picot
Nahen
Ostens
herbeiführen
können.
News-Commentary v14
Indeed,
two
geopolitical
orders
are
unraveling
in
Turkey's
immediate
neighborhood:
the
post-Cold
War
entente
with
Russia,
and
the
national
borders
in
the
Middle
East
defined
by
the
1916
Sykes-Picot
Agreement
and
1919
Treaty
of
Versailles.
In
der
Tat
sind
in
der
Nachbarschaft
der
Türkei
momentan
zwei
weltpolitische
Ordnungssysteme
in
Auflösung
begriffen:
die
Entente
mit
Russland
nach
dem
Kalten
Krieg
und
die
Staatsgrenzen
im
Nahen
Osten,
die
durch
das
Sykes-Picot-Abkommen
von
1916
und
den
Vertrag
von
Versailles
von
1919
festgelegt
wurden.
News-Commentary v14
With
the
latest
great-power
interventions
by
the
US
and
Russia,
many
are
reminded
of
the
1916
Sykes-Picot
agreement
between
Great
Britain
and
France
to
draw
new
national
borders
in
the
region
and
divide
it
into
spheres
of
influence.
Vielfach
fühlt
man
sich
durch
die
jüngsten
Interventionen
der
Großmächte
USA
und
Russland
an
das
Sykes-Picot-Abkommen
von
1916
zwischen
Großbritannien
und
Frankreich
erinnert,
als
man
in
der
Region
nationale
Grenze
zog
und
sie
in
Einflusssphären
aufteilte.
News-Commentary v14
Their
cynicism
–
reflected,
for
example,
in
the
Sykes-Picot
Agreement
–
established
a
lasting
pattern
of
destructive
outside
meddling.
Ihr
Zynismus
–
der
sich
beispielsweise
im
Sykes-Picot-Abkommen
widerspiegelte,
führte
zu
einem
dauerhaften
Muster
der
Einmischungen
von
außen.
News-Commentary v14
However,
General
Allenby,
and
in
accordance
with
the
secret
Sykes–Picot
Agreement
between
Britain
and
France,
assigned
to
the
Arab
administration
only
the
interior
regions
of
Syria
(the
eastern
zone).
Jedoch
überließ
General
Allenby
entsprechend
dem
geheimen
Sykes-Picot-Abkommen
zwischen
Großbritannien
und
Frankreich
der
arabischen
Regierung
nur
die
Binnenregionen
Syriens
(die
östliche
Zone).
Wikipedia v1.0
The
French
demanded
full
implementation
of
the
Sykes–Picot
Agreement
and
the
placement
of
Syria
under
their
influence.
Die
französische
Regierung
verlangte
die
vollständige
Umsetzung
des
Sykes-Picot
Vertrags
und
die
Anerkennung
der
französischen
Vorherrschaft
über
Syrien.
Wikipedia v1.0
However,
in
accordance
with
the
secret
Sykes–Picot
Agreement
between
Britain
and
France,
General
Allenby
assigned
to
the
Arab
administration
only
the
interior
regions
of
Syria
(the
eastern
zone).
Jedoch
überließ
General
Allenby
entsprechend
dem
geheimen
Sykes-Picot-Abkommen
zwischen
Großbritannien
und
Frankreich
der
arabischen
Regierung
nur
die
Binnenregionen
Syriens
(die
östliche
Zone).
WikiMatrix v1
On
the
contrary,
it
is
to
affirm
the
will
to
prolong
the
colonial
project,
that
of
the
Sykes-Picot
Agreement
of
1916
and
the
remodeling
of
the
"Greater
Middle
East".
Vielmehr
bedeutet
es
das
koloniale
Project
zu
verlängern,
das
des
Sykes-Picot-Abkommens
von
1916
und
des
Umbaus
des
"Größeren
mittleren
Ostens".
ParaCrawl v7.1
On
the
Sykes-Picot
agreement,
the
fact
that
ISIS
has
as
its
objective
the
reconstitution
of
the
Ottoman
Empire
represents
a
tragic
historical
retribution
for
the
Western
powers.
In
diesem
Zusammenhang
ist
im
Bezug
zum
Sykes-Picot-Abkommen
das
Ziel
der
IS,
einen
Staat
nach
Vorbild
des
Osmanischen
Reiches
zu
errichten,
eine
für
die
westlichen
Mächte
tragische
geschichtliche
Strafe.
ParaCrawl v7.1
On
the
one
hand
we
have
the
artificial
borders
that
were
the
result
of
the
divisions
imposed
by
France
and
Great
Britain
through
the
Sykes-Picot
agreement
following
the
collapse
of
the
Ottoman
Empire
at
the
end
of
WWI
–
another
poisoned
fruit
of
imperialism.
Sie
sind
das
Produkt
der
Teilungen
der
Interessensgebiete,
die
Frankreich
und
Großbritannien
nach
dem
Kollaps
des
Osmanischen
Reiches
am
Ende
des
Ersten
Weltkriegs
mit
dem
Sykes-Picot-Abkommen
fixierten
–
eine
weitere
giftige
Frucht
des
Imperialismus.
ParaCrawl v7.1
In
force
during
the
French
mandate
over
Syria
and
maintained
during
the
first
years
of
supposed
independence,
it
symbolized
the
Sykes-Picot
Agreement:
Syria
was
largely
amputated
and
divided
into
ethnic
and
confessional
states.
In
Kraft
während
Frankreichs
Zeit
in
Syrien
und
beibehalten
in
den
ersten
Jahren
der
angeblichen
Unabhängigkeit,
symbolisiert
sie
das
Sykes-Picot-Abkommen:
Syrien
war
weitgehend
amputiert
und
in
ethnische
Staaten
unterteilt.
ParaCrawl v7.1
Although
a
just
and
lasting
peace
must
evolve
through
joint
economic
development
involving
present
forces,
the
U.S.
plan
is
based
on
an
anachronistic
vision
of
a
division
into
zones
of
influence,
inspired
by
the
Anglo-French
Sykes-Picot
Agreement
(1916).
Wenn
ein
gerechter
und
dauerhafter
Frieden
auch
nur
über
eine
gemeinsame
wirtschaftliche
Entwicklung
der
Konfliktparteien
geht,
basiert
der
US-Plan
auf
einer
anachronistischen
Sicht
der
Teilung
in
Einflusszonen,
die
von
dem
französisch-britischen
Sykes-Picot
Abkommen
(1916)
bestimmt
sind.
ParaCrawl v7.1
The
Sykes-Picot
Agreement
has
not
only
been
rejected
by
the
Kurds,
but
also
by
the
Arabs
and
by
all
Syrians.
Das
Sykes-Picot-Abkommen
wird
nicht
nur
von
den
Kurden
abgelehnt,
auch
von
den
Arabern
und
von
allen
Syrern.
ParaCrawl v7.1
With
the
end
of
the
World
War,
the
British
and
the
French
implemented
the
Sykes
Picot
agreement,
dividing
up
the
Islamic
world,
the
Ottoman
Empire,
as
spoils
of
war,
and
thus
assured
that
there
would
be
no
regional
infrastructure
or
development,
such
that
the
oil
and
other
resources
would
be
controlled
from
London.
Am
Ende
des
Ersten
Weltkriegs
setzten
die
Briten
und
die
Franzosen
das
Sykes-Picot-Abkommen
durch,
mit
dem
sie
die
arabische
Welt
und
das
Osmanische
Reich
als
Kriegsbeute
untereinander
aufteilten,
und
damit
stellten
sie
sicher,
daß
es
keine
regionale
Infrastruktur
oder
Entwicklung
geben
würde
und
so
der
Zugriff
auf
das
Öl
und
die
übrigen
Ressourcen
der
Region
von
London
aus
gesteuert
werden
konnte.
ParaCrawl v7.1
The
great
grand-nephew
of
ambassador
François
George-Picot
(of
the
Sykes-Picot
agreement),
ex-President
Valéry
Giscard
d'Estaing,
spoke
of
this
even
more
clearly.
Viel
deutlicher
noch
sprach
der
Großneffe
von
Botschafter
François
George
Picot
(jener
des
Sykes-Picot-Abkommens),
der
ehemalige
Präsident
Valéry
Giscard
d
'
Estaing.
ParaCrawl v7.1
In
return,
the
British
would
be
entrusted
with
the
protectorate
of
Palestine
as
successors
of
the
Turks,
also
driving
back
the
French
influence
sanctioned
by
the
Sykes-Picot
agreement.
Im
Gegenzug
sollten
die
Briten
mit
dem
Protektorat
über
Palästina
betraut
werden
und
damit
nicht
nur
das
Erbe
der
Türken
antreten,
sondern
auch
den
im
Sykes-Picot-Abkommen
sanktionierten
französischen
Einfluss
zurückdrängen.
ParaCrawl v7.1
Ladies
and
Gentlemen,
The
historic
Sykes-Picot
agreement
between
France
and
England,
gave
birth
to
modern
Lebanon
to
be
a
multi-cultural
country
where
Muslims,
Christians
and
Druze
live
together
in
peace.
Das
historische
Sykes-Picot-Abkommen
zwischen
Frankreich
und
England
hat
den
modernen
Libanon
als
multikulturelles
Land
geschaffen,
in
dem
Muslime,
Christen
und
Drusen
in
Frieden
zusammen
leben.
ParaCrawl v7.1
The
Sykes-Picot
agreement
divided
Iraq,
Lebanon,
Syria
and
Jordan
between
Britain
and
France.
Das
Sykes-Picot-Abkommen
teilte
den
Irak,
den
Libanon,
Syrien
und
Jordanien
zwischen
Frankreich
und
Großbritannien
auf.
ParaCrawl v7.1
According
to
Mr.
Ya’alon’s
antiquated
views,
there
are
countries
with
a
real
history
and
others
whose
borders
were
artificially
drawn
in
1916
by
France
and
Britain
under
the
Sykes-Picot
Agreement
to
divide
up
the
ruins
of
the
Ottoman
Empire.
Laut
der
vorsintflutlichen
Meinung
von
Herrn
Yaalon
gibt
es
Länder
mit
einer
wirklichen
Geschichte
und
andere,
deren
Grenzen
1916
von
Frankreich
und
Großbritannien,
die
sich
die
Ruinen
des
Osmanischen
Reiches
teilen
wollten,
im
Rahmen
des
Sykes-Picot-Abkommens
künstlich
gezogen
wurden.
ParaCrawl v7.1
The
Sykes
-
Picot
agreement,
which
represents
division
of
the
Middle
East
by
France
and
Britain
in
1916
for
their
colonial
interests,
is
no
more
valid
in
practice.
Das
Sykes-Picot-Abkommen,
welches
1916
zwischen
Frankreich
und
Großbritannien
geschlossen
wurde,
um
die
eigenen
kolonialen
Interessensgebiete
im
Mittleren
Osten
festgelegt
wurden,
ist
nun
somit
praktisch
ungültig.
ParaCrawl v7.1