Übersetzung für "Supranationally" in Deutsch

The supranationally based law does not have such a derogating effect to the extent that it annuls law.
Eine solche rechtsvernichtende, derogierende Wirkung entfaltet das supranational begründete Recht nicht.
ParaCrawl v7.1

He had always considered as crucial the supranationally valid ideals of creative freedom and religious tolerance.
Immer hielt er die übernational gültigen Ideale schöpferischer Freiheit und religiöser Toleranz für entscheidend.
ParaCrawl v7.1

This area can only be tackled supranationally, not only by the European Union collectively but above all at the level of the G7, United Nations, World Trade Organization and OECD.
Diese Problematik kann nur auf supranationaler Ebene bewältigt werden, und auch nicht nur durch eine gemeinsame Vorgehensweise innerhalb der Europäischen Union, sondern vor allem auch auf dem Niveau der G7, der Vereinten Nationen, der Welthandelsorganisation und der OECD.
Europarl v8

Even though we are able to endorse by far the majority of the report' s recommendations, we have not been able to vote in favour of the report, partly because quite a few of the proposals are too vague and partly - and especially - because the proposals are based upon asylum and immigration policy' s being defined supranationally by the EU.
Auch wenn wir die meisten Empfehlungen des Berichts unterstützen können, konnten wir nicht für den Bericht selbst stimmen, zum einen, weil eine Reihe von Vorschlägen zu undeutlich waren, und insbesondere zum anderen, weil die Vorschläge davon ausgehen, dass die Asyl- und Einwanderungspolitik von der EU übernational definiert wird.
Europarl v8

There is the risk of a situation in which the EU is run on an intergovernmental basis by representatives of large countries who, in that way, act together supranationally in relation to the smaller countries.
Es besteht die Gefahr, dass die EU durch die Vertreter der großen Länder zwischenstaatlich geführt wird, die dann gemeinsam im Verhältnis zu den kleineren Ländern übernational handeln.
Europarl v8

If the European Union is to provide security against supranational threats, it must guarantee liberty supranationally too.
Wenn die Europäische Union Schutz vor supranationalen Bedrohungen bieten soll, dann muss sie auch Freiheit auf supranationaler Ebene gewährleisten.
Europarl v8

I think that the reason why you chose the wrong track was that security of supply simply cannot be defined and organised supranationally.
Ich finde, Sie haben deswegen den falschen Weg gewählt, weil sich Versorgungssicherheit eben nicht supranational definieren und organisieren lässt.
Europarl v8

Secondly, Spain and Poland’s opposition over the method of calculating the qualified majority was in fact motivated by profound differences, which were shared by other States although they did not say so openly: the rejection of a unitary Europe run supranationally by a coopted elite.
Zweitens, die Ablehnung des Berechnungsmodus für die qualifizierte Mehrheit durch Spanien und Polen beruhte in Wirklichkeit auf weitgehenden Meinungsverschiedenheiten, die von weiteren Mitgliedstaaten geteilt wurden, die dies aber nicht offen zum Ausdruck brachten: nämlich auf der Ablehnung eines vereinten Europa, das von einer kooptierten Elite in supranationaler Weise regiert wird.
Europarl v8

It is right for joint resources to be controlled supranationally and not to be delegated to the Member States or the TAOs, as has been the case in the past.
Es ist gut, daß die gemeinsamen Ressourcen von einer supranationalen Regierung verwaltet werden und nicht, wie in der Vergangenheit geschehen, den Mitgliedstaaten oder den Büros für technische Unterstützung übertragen werden.
Europarl v8

But it follows from the democratic basis of budget autonomy that the Bundestag may not consent to an intergovernmentally or supranationally agreed automatic guarantee or performance which is not subject to strict requirements and whose effects are not limited, which – once it has been set in motion – is removed from the Bundestag 's control and influence.
Aus der demokratischen Verankerung der Haushaltsautonomie folgt jedoch, dass der Bundestag einem intergouvernemental oder supranational vereinbarten, nicht an strikte Vorgaben gebundenen und in seinen Auswirkungen nicht begrenzten Bürgschafts- oder Leistungsautomatismus nicht zustimmen darf, der - einmal in Gang gesetzt - seiner Kontrolle und Einwirkung entzogen ist.
ParaCrawl v7.1

On the one hand, they must build - according to their own expectations, but also to the expectations of the undivided international public - after the long historical age of the really existing socialism in the frame of the nation-state, but also "supranationally", a functioning democracy.
Einerseits müssen sie - ihren eigenen Erwartungen, aber auch den Erwartungen der ungeteilten internationalen Öffentlichkeit gemaess - nach dem langen historischen Zeitalter des real existierenden Sozialismus im nationalstaatlichen Rahmen, aber auch ''übernational'' eine funktionierende Demokratie aufbauen.
ParaCrawl v7.1

Supranationally, UNESCO, which describes itself as 'a laboratory of ideas and a standard-setter to forge universal agreements on emerging ethical issues', insists that 'cultural industries', which include publishing, music, audiovisual technology, electronics, video games and the Internet, 'create employment and wealth', 'foster innovation in production and commercialisation processes' and 'are central in promoting and maintaining cultural diversity and in ensuring democratic access to culture'.
Auf der supranationalen Ebene ist es die UNESCO, die sich selbst beschreibt als "ein Laboratorium von Ideen sowie als eine Instanz, die Standards für die Erarbeitung universeller Übereinkommen zu neuen ethischen Fragen setzt", und die darauf besteht, dass die "Kulturindustrien", die das Verlagswesen, Musik, audiovisuelle Technologien, Elektronik, Videospiele und das Internet umfassen, "Beschäftigung und Wohlstand schaffen", "die Innovation im Produktions- und Vermarktungsprozess fördern" und außerdem "eine wichtige Rolle spielen in der Förderung und Beibehaltung kultureller Vielfalt sowie in der Sicherstellung eines demokratischen Zugangs zu Kultur".
ParaCrawl v7.1

The Court thus made it clear once again that the prerequisite for membership of a – supranationally organised – inter-State community is that the provision of legitimacy and exertion of influence by the people are also safeguarded within a union of States (cf. Maastricht Judgment, Federal Constitutional Court 89, 155).
Damit stellt das Gericht noch einmal klar, dass die Voraussetzung der Mitgliedschaft in einer – supranational organisierten – zwischenstaatlichen Gemeinschaft ist, dass eine vom Volk ausgehende Legitimation und Einflussnahme auch innerhalb eines Staatenverbundes gesichert ist (vgl. Maastricht-Urteil, BVerfGE 89, 155).
ParaCrawl v7.1

In practice, however, political allegiance plays a greater role than national origin. Most MEPs belong to one of the supranationally organized European political groups (e.g. Christian Democrats, Socialists, Liberals, Greens).
Wichtiger als die nationale Herkunft ist in der Praxis jedoch die Zugehörigkeit zu den Fraktionen, die sich übernational gemäß den Europäischen Parteienfamilien (z.B. Christdemokraten, Sozialisten, Liberale, Grüne) organisieren.
ParaCrawl v7.1

But it follows from the democratic basis of budget autonomy that the Bundestag may not consent to an intergovernmentally or supranationally agreed automatic guarantee or performance which is not subject to strict requirements and whose effects are not limited, and which - once it has been set in motion - is removed from the Bundestag 's control and influence.
Aus der demokratischen Verankerung der Haushaltsautonomie folgt jedoch, dass der Bundestag einem intergouvernemental oder supranational vereinbarten, nicht an strikte Vorgaben gebundenen und in seinen Auswirkungen nicht begrenzten Bürgschafts- oder Leistungsautomatismus nicht zustimmen darf, der - einmal in Gang gesetzt - seiner Kontrolle und Einwirkung entzogen ist.
ParaCrawl v7.1

Some would restrict themselves - as has indeed been the case - to establishing common standards aimed at enhancing the comparability and above all the quality of statistics (essential for the smooth flow of the everincreasing scale of economic and political relations between countries), while the more supranationally oriented organizations, whose tasks and powers are more formal, would see the need to collect new data from national cross-comparisons and the analysis of phenomena relevant to their member countries.
Einige würden sich - wie das auch tatsächlich der Fall war - darauf beschränken, gemeinsame Normen zur Verbesserung der Vergleichbarkeit zu erarbeiten und insbesondere die Qualität des statistischen Informationsmaterials zu steigern, eine unerlässliche Voraussetzung für die reibungslose Abwicklung immer intensiverer wirtschaftlicher und politischer Beziehungen zwischen den einzelnen Ländern. Die mit förmlicheren Kompetenzen ausgestatteten supranationalen Organisationen würden jedoch einen Bedarf an neuen Daten zwecks Ländervergleichen und Analysen bestimmter Phänomene betreffs der ihnen angeschlossenen Länder anmelden.
EUbookshop v2