Übersetzung für "Supply bottleneck" in Deutsch
A
supply
bottleneck
can
easily
trigger
hectic
troubleshooting.
Ein
Lieferengpass
führt
schnell
zu
hektischen
Feuerwehraktionen.
ParaCrawl v7.1
State-of-the-art,
fully
automatic
production
equipment
enables
us
to
immediately
react
to
any
whatever
supply
bottleneck
our
customers
may
face.
Modernste,
vollautomatische
Produktionsanlagen
ermöglichen
uns,
auf
Versorgungsengpässe
unserer
Kunden
sofort
zu
reagieren.
ParaCrawl v7.1
In
other
words,
the
objects
of
the
invention
are
achieved
by
way
of
a
control
device
which
initiates
the
following
actions
if
there
is
an
emergency
signal
which
the
grid
operator
delivers
to
the
control
device
in
the
event
of
an
imminent
instability
of
the
electrical
grid,
particularly
caused
by
a
supply
bottleneck
or
an
imminent
low
voltage
at
a
grid
point:
Diese
Aufgabe
wird
bei
der
Vorrichtung
erfindungsgemäß
durch
eine
Steuervorrichtung
gelöst,
die
bei
Anliegen
eines
Notfallsignals,
welches
bei
einer
drohenden
Instabilität
des
Versorgungsnetzes,
insbesondere
aufgrund
eines
Versorgungsengpasses
oder
auch
einer
drohenden
Unterspannung
an
einem
Netzpunkt,
von
dem
Netzbetreiber
an
die
Steuervorrichtung
abgegeben
wird,
folgende
Maßnahmen
initiiert:
EuroPat v2
As
regards
the
method,
the
problem
is
solved
according
to
the
invention
by
means
of
a
control
device
which
initiates
the
following
steps
if
there
is
an
emergency
signal
which
the
grid
operator
delivers
to
the
control
device
in
the
event
of
an
imminent
breakdown
of
the
electrical
grid,
particularly
caused
by
a
supply
bottleneck
or
an
imminent
low
voltage
at
a
grid
point:
Bezüglich
des
Verfahrens
wird
die
Aufgabe
erfindungsgemäß
dadurch
gelöst,
dass
eine
Steuervorrichtung
bei
Anliegen
eines
Notfallsignals,
welches
bei
einem
drohenden
Zusammenbruch
des
Versorgungsnetzes,
insbesondere
aufgrund
eines
Versorgungsengpasses
oder
auch
einer
drohenden
Unterspannung
an
einem
Netzpunkt,
von
dem
Netzbetreiber
an
die
Steuervorrichtung
abgegeben
wird,
folgende
Schritte
einleitet:
EuroPat v2
Deadline
pressure,
supply
bottleneck,
production
downtimes,
full
capacity
utilisation
or
additional
orders—the
decision
for
contract
manufacture
often
has
serious
reasons.
Termindruck,
Lieferengpässe,
Produktionsausfall,
volle
Kapazitäten-Auslastung
oder
Zusatzaufträge-die
Entscheidung
für
Lohnfertigung
hat
oft
schwerwiegende
Gründe.
CCAligned v1
The
sector
takes
a
deep
breath:
After
the
shipping
company
Hanjin
fell
into
financially
heavy
seas,
the
supply
bottleneck
in
the
display
industry
is
now
being
addressed.
Die
Branche
atmet
auf:
Nachdem
die
Reederei
Hanjin
Shipping
in
finanziell
schwere
See
geraten
war,
wird
der
in
der
Displayindustrie
entstandende
Lieferengpass
abgebaut.
ParaCrawl v7.1
However,
this
supply
bottleneck
should
not
last
forever,
the
producers
and
companies
have
now
responded,
there
were
new
and
distilleries
are
still
built
(as
of
2016
more
than
30
new
distilleries
in
the
planning
and
construction)
and
extends
the
existing
production
capacities.
Dieser
Lieferengpass
dürfte
jedoch
nicht
ewig
anhalten,
die
Hersteller
und
Konzerne
haben
inzwischen
reagiert,
es
wurden
und
werden
weiterhin
neue
Destillerien
gebaut
(Stand
2016
sind
über
30
neue
Destillerien
in
Planung
und
Bau)
und
die
vorhandenen
Produktionskapazitäten
erweitert.
ParaCrawl v7.1
Place
your
orders
early
to
avoid
supply
bottlenecks.
Bestellen
Sie
jetzt,
um
Lieferengpässe
zu
vermeiden.
CCAligned v1
Both
business
segments
had
to
deal
with
temporary
supply
bottlenecks
in
materi
als
procurement.
Beide
Segmente
hatten
zwischenzeitlich
mit
Lieferengpässen
beim
Material
einkauf
zu
kämpfen.
ParaCrawl v7.1
Supply
bottlenecks
of
individual
materials
led
to
disproportionately
high
purchase
price
increases
in
the
second
quarter
2017.
Versorgungsengpässe
bei
einzelnen
Zuliefermaterialien
führten
im
zweiten
Quartal
zu
überproportional
großen
Preiserhöhungen.
ParaCrawl v7.1
This,
however,
could
lead
to
supply
bottlenecks.
Dies
könnte
jedoch
zu
Versorgungsengpässen
führen.
EuroPat v2
Interruption
of
supply
and
new
supply
bottlenecks
are
delaying
the
supply
of
the
collector.
Lieferunterbrechung
und
neue
Lieferengpässe
verzögern
die
Versorgung
der
Sammler.
ParaCrawl v7.1
Where
are
raw
materials
favorably
priced
and
where
can
supply
bottlenecks
be
predicted?
Wo
sind
die
Rohstoffe
günstig
und
wo
sind
Lieferengpässe
vorherzusehen?
ParaCrawl v7.1
The
last
few
years
have
already
been
characterized
by
supply
bottlenecks,
technical
failures,
and
burst
pipes.
Die
letzten
Jahre,
sind
bereits
von
Versorgungsengpässen,
Havarien
oder
Rohrbrüchen
gekennzeichnet.
ParaCrawl v7.1
The
three
long-term
recommendations
for
avoiding
supply
bottlenecks
are:
Die
drei
langfristigen
Empfehlungen
zur
Vermeidung
von
Lieferengpässen
sind:
ParaCrawl v7.1
Especially
in
Southern
Germany,
we
need
to
anticipate
future
supply
bottlenecks.
Vor
allem
in
Süddeutschland
sind
zukünftig
Versorgungsengpässe
zu
erwarten.
ParaCrawl v7.1
If
banks
become
insolvent,
however,
supply
bottlenecks
are
likely
-
even
in
hotels.
Sollten
Banken
pleitegehen,
sind
aber
Versorgungsengpässe
wahrscheinlich
–
auch
in
den
Hotels.
ParaCrawl v7.1
A
number
of
governments
outside
the
EU
are
developing
industrial
policies
that
create
supply
bottlenecks
and
other
distortions.
Einige
Regierungen
außerhalb
der
EU
entwickeln
industriepolitische
Strategien,
die
zu
Versorgungsengpässen
und
anderen
Verzerrungen
führen.
TildeMODEL v2018
There
is
a
risk
of
supply
bottlenecks
in
certain
industry
sectors
due
to
large
volumes
of
euro-related
demand.
In
bestimmten
Branchen
besteht
aufgrund
der
Nachfrage
nach
Euro-bezo-genen
Leistungen
die
Gefahr
von
Lieferengpässen.
EUbookshop v2
In
temporary
supply
bottlenecks
arising
because
of
strong
demand
increases
,
in
all
cases
higher
buying
prices
must
be
accepted
.
Bei
infolge
starken
Nachfrageanstiegs
auftretenden
vorübergehenden
Versorgungsengpässen
müßten
allenfalls
höhere
Preise
in
Kauf
ge
nommen
werden.
EUbookshop v2
Supply
and
demand
are
matched
to
prevent
supply
bottlenecks
and
surpluses.
Angebot
und
Nachfrage
werden
im
Gleichgewicht
gehalten,
um
Versorgungsengpässe
und
Übermengen
zu
vermeiden.
ParaCrawl v7.1
For
the
reasons
cited
above,
we
believe
that
supply
bottlenecks
are
unlikely,
and
no
adverse
effects
are
therefore
anticipated.
Aus
diesen
Gründen
halten
wir
Versorgungsengpässe
für
unwahrscheinlich
und
erwarten
insofern
keine
belastenden
Auswirkungen.
ParaCrawl v7.1
In
the
worst
case,
recertification
could
also
become
necessary,
which
in
turn
could
cause
supply
bottlenecks.
Im
schlimmsten
Fall
könnten
auch
Neuzertifizierungen
notwendig
werden,
die
wiederum
Lieferengpässe
verursachen
könnten.
ParaCrawl v7.1
Supply
bottlenecks
for
electronic
components
and
a
shortage
of
production
capacity
prevented
even
higher
growth.
Versorgungsengpässe
bei
elektronischen
Bauteilen
sowie
Kapazitätsgrenzen
in
der
Produktion
verhinderten
ein
noch
höheres
Wachstum.
ParaCrawl v7.1
The
fact
that
small
and
medium-sized
European
enterprises
are
being
put
at
serious
risk
as
a
result
of
artificial
supply
bottlenecks
is
a
serious
problem.
Es
ist
ein
großes
Problem,
dass
europäische
Klein-
und
Mittelbetriebe
durch
künstliche
Lieferengpässe
ernsthaft
in
Gefahr
gebracht
werden.
Europarl v8