Übersetzung für "Suggested that" in Deutsch
The
Minister
has
also
suggested
that.
Dies
ist
auch
bereits
vom
Minister
empfohlen
worden.
Europarl v8
It
has
also
been
suggested
that
these
discussions
could
then
be
extended
to
include
the
OECD
members.
Weiterhin
wird
angeregt,
diese
Gespräche
dann
auf
die
OECD-Mitgliedstaaten
auszuweiten.
Europarl v8
Greenpeace
suggested
that
BE’s
nuclear
plants
be
closed
in
a
phased
process.
Greenpeace
schlug
vor,
die
Kernkraftwerke
von
BE
schrittweise
abzuschalten.
DGT v2019
Drax
suggested
that
the
Eggborough
plant
should
be
divested.
Drax
schlug
ferner
vor,
das
Kraftwerk
Eggborough
zu
veräußern.
DGT v2019
I
have
suggested,
therefore,
that
we
should
make
this
optional.
Ich
habe
deshalb
vorgeschlagen,
hier
die
Möglichkeit
der
Wahl
vorzusehen.
Europarl v8
He
suggested
that
I
said
that
the
Court
of
Auditors
stopped
these
contracts.
Er
behauptete,
ich
hätte
gesagt,
der
Rechnungshof
habe
diese
Verträge
gestoppt.
Europarl v8
The
speaker
who
suggested
that
a
moment
ago
should
know
me
better.
Die
Kollegin,
die
das
vorhin
meinte,
sollte
mich
besser
kennen.
Europarl v8
It
has
been
suggested
that
these
questions
should
be
included
in
the
screening
report.
Es
wurde
angeregt,
diese
Fragen
in
den
Screening-Bericht
aufzunehmen.
Europarl v8
It
has
been
suggested
that
such
ideals
are
somehow
alien
to
Asia.
Es
wurde
behauptet,
dass
solche
Ideale
in
Asien
fremd
sind.
Europarl v8
You
have
suggested
that
I
should
put
a
European
regulator
in
place.
Sie
haben
mir
vorgeschlagen,
einen
europäischen
Regulator
einzusetzen.
Europarl v8
The
approach
suggested
in
that
interim
report
is
followed
in
the
proposal
we
are
considering
here
tonight.
Dem
in
diesem
Interimsbericht
vorgeschlagenen
Ansatz
wird
in
dem
heute
vorliegenden
Vorschlag
gefolgt.
Europarl v8
For
these
reasons
I
suggested
that
credit
financing
from
within
a
group
should
be
specifically
prohibited.
Aus
diesem
Grunde
hatte
ich
vorgeschlagen,
die
gruppeninterne
Kreditfinanzierung
grundsätzlich
auszuschließen.
Europarl v8
Mr
Cornillet
suggested
that
we
should
not
take
the
two
papers
together.
Herr
Cornillet
sagte,
wir
sollten
jeden
der
beiden
Berichte
für
sich
betrachten.
Europarl v8
He
suggested
that
we
should
move
in
tandem
in
both
cases.
Er
schlägt
vor,
dass
wir
in
beiden
Fällen
gemeinsam
handeln
sollten.
Europarl v8
It
has
been
suggested
that
freedom
of
expression
was
violated.
Man
hat
angedeutet,
dass
gegen
die
freie
Meinungsäußerung
verstoßen
wurde.
Europarl v8
Finally,
the
Prime
Minister
suggested
that
there
should
be
a
core
group
around
the
euro
countries.
Außerdem
hat
Ministerpräsident
Verhofstadt
vorgeschlagen,
eine
Kerngruppe
um
die
Euro-Länder
zu
bilden.
Europarl v8
The
Commission
suggested
that
seven
new
substances
should
be
added
to
the
list
for
eventual
exclusion.
Die
Kommission
schlug
vor,
sieben
zusätzliche
Stoffe
in
die
Liste
aufzunehmen.
Europarl v8
Our
own
EU
election
observation
team
suggested
that
an
independent
audit
of
the
results
take
place.
Unser
eigenes
EU-Wahlbeobachtungsteam
hatte
ebenfalls
vorgeschlagen,
eine
unabhängige
Prüfung
der
Ergebnisse
durchzuführen.
Europarl v8
Many
have
suggested
that
the
budget
is
too
small.
Viele
haben
gemeint,
dass
der
Finanzrahmen
zu
klein
sei.
Europarl v8
It
has
been
suggested
that
freedom
of
movement
was
violated.
Man
hat
angedeutet,
dass
gegen
die
Freizügigkeit
verstoßen
wurde.
Europarl v8
It
has
been
suggested
that
a
new
agency
should
be
set
up
to
tackle
this
problem.
Es
wurde
vorgeschlagen,
eine
neue
Agentur
zur
Lösung
dieses
Problems
zu
gründen.
Europarl v8
Mrs
Prets
has
suggested
that
the
Union
should
sponsor
radio
or
television
programmes.
Frau
Prets
hat
vorgeschlagen,
die
Union
solle
Rundfunk-
oder
Fernsehprogramme
sponsern.
Europarl v8