Übersetzung für "Suffer the same fate" in Deutsch
I
have
no
wish
to
suffer
the
same
fate.
Dieses
Schicksal
möchte
ich
lieber
nicht
erleiden.
Europarl v8
Father
saíd
they
would
suffer
the
same
fate
that
we
would.
Vater
sagte,
sie
würden
dasselbe
Schicksal
erleiden
wie
wir.
OpenSubtitles v2018
All
these
coup
plotters
will
suffer
the
exact
same
fate
as
the
Ice
Queen.
All
diese
Putschbefürworter
werden
dasselbe
Schicksal
wie
die
Eiskönigin
erleiden.
OpenSubtitles v2018
I
didn't
want
Barry
to
suffer
the
same
fate.
Ich
wollte
nicht,
dass
Barry
dasselbe
Schicksal
erleidet.
OpenSubtitles v2018
Or
it
would
suffer
the
same
fate
as
Krypton.
Sonst
trifft
sie
das
gleiche
Schicksal
wie
Krypton.
OpenSubtitles v2018
Your
people
will
suffer
the
exact
same
fate
as
my
unit.
Ihre
Leute
erwartet
dasselbe
Schicksal
wie
meine
Einheit.
OpenSubtitles v2018
So
it's
unlikely
I'll
suffer
the
same
fate.
Also
ist
es
unwahrscheinlich,
dass
mir
dasselbe
Schicksal
droht.
OpenSubtitles v2018
Otherwise,
Yunkai
will
suffer
the
same
fate
as
Astapor.
Ansonsten
droht
Yunkai
das
gleiche
Schicksal
wie
Astapor.
OpenSubtitles v2018
Apostles
usually
suffer
the
same
fate
as
the
martyr.
Apostel
erwartet
gewöhnlich
das
gleiche
Schicksal
wie
die
Märtyrer.
OpenSubtitles v2018
If
he
does,
he'll
suffer
the
same
fate
as
Anubis.
Dann
wird
er
das
Schicksal
von
Anubis
teilen.
OpenSubtitles v2018
We
may
suffer
the
same
fate
as
Farouk
in
Egypt.
Uns
droht
dasselbe
Schicksal
wie
Faruk
in
Ägypten.
OpenSubtitles v2018
I
won't
let
you
suffer
the
same
fate
as
me.
Du
sollst
nicht
dasselbe
Schicksal
erleiden
wie
ich.
OpenSubtitles v2018
I
don't
want
my
grandson
to
suffer
the
same
fate.
Mein
Enkel
soll
nicht
dasselbe
Schicksal
erleiden.
OpenSubtitles v2018
Silence,
swine...
or
you
will
suffer
the
same
fate
as
your
friend.
Schweig,
du
Schwein,
oder
dir
widerfährt
dasselbe
Schicksal
wie
deinem
Freund.
OpenSubtitles v2018
It's
rumoured
that
Shipley,
near
Matlock,
may
suffer
the
same
fate.
Und
es
geht
das
Gerücht,
dass
Shipley
dasselbe
Geschick
erfahren
wird.
OpenSubtitles v2018
No
doubt
Jacques
Abouchar
will
suffer
the
same
fate,
in
the
conditions
described
in
our
motion.
Der
Geschäftsträger
in
Kabul
hat
nicht
einmal
mit
dem
Gefangenen
Kontakt
aufnehmen
können.
EUbookshop v2
I
didn't
want
my
child
to
suffer
the
same
fate
Ich
wollte
nicht,
dass
meine
Tochter
unter
der
Ehe
leiden
muss.
OpenSubtitles v2018
You
will
all
suffer
the
same
fate
as
Odin's
last
spy.
Ihr
erleidet
alle
dasselbe
Schicksal
wie
Odins
letzter
Spion.
OpenSubtitles v2018
Is
the
Assembly
Hall
doomed
to
suffer
the
same
fate
as
the
British
colonial
buildings?
Droht
der
Assembly
Hall
das
gleiche
Schicksal
wie
den
Kolonialbauten
der
Briten?
CCAligned v1
Social
security
would
suffer
the
same
fate
as
the
stock
market.
Die
Sozialversicherung
würde
dasselbe
Schicksal
der
Börse
erleiden.
ParaCrawl v7.1
You
could
suffer
the
same
fate
if
your
subject
lines
scream
spam.
Sie
könnten
das
gleiche
Schicksal
erleiden,
wenn
Ihre
Betreffzeile
Spam
schreit.
ParaCrawl v7.1
The
CD
probably
will
eventually
suffer
the
same
fate,
followed
by
the
DVD.
Die
CD
wird
wohl
ein
ähnliches
Schicksal
erleiden
und
die
DVD
folgen.
ParaCrawl v7.1
Is
this
all
coincidence
or
will
this
voyage
suffer
the
same
fate?
Ist
das
alles
Zufall
oder
wird
diese
Reise
das
gleiche
Schicksal
erleiden?
ParaCrawl v7.1