Übersetzung für "Substantive" in Deutsch

The Commission is already working on a substantive updating and review of the current scheme.
Die Kommission arbeitet bereits an einer inhaltlichen Aktualisierung und Überarbeitung des geltenden Schemas.
Europarl v8

This is not about substantive law.
Es handelt sich hier nicht um materielles Recht.
Europarl v8

Secondly: is the legal base significant only in procedural terms or also in substantive terms?
Zweitens: Hat die Rechtsgrundlage nur verfahrensmäßige Bedeutung oder auch inhaltliche?
Europarl v8

The talks with all the regional parties were very open and substantive.
Die Gespräche mit allen Regionalparteien waren sehr offen und substantiell.
Europarl v8

Our citizens want a clear and substantive answer.
Die Bürgerinnen und Bürger wollen eine klare inhaltliche Antwort haben.
Europarl v8

Clearly, therefore, this body has little substantive moral authority.
Daher hat diese Einrichtung eindeutig eine geringe substanzielle moralische Autorität.
Europarl v8

I want to thank you for a very substantive and responsible debate this evening.
Ich möchte Ihnen für eine sehr substanzielle und verantwortungsvolle Aussprache heute Abend danken.
Europarl v8

They merely permit the technical, substantive preparation of a political decision.
Sie dienen lediglich der fachlich inhaltlichen Vorbereitung einer politischen Entscheidung.
Europarl v8

In that respect our criticism here is both technical and substantive.
Insofern ist unsere Kritik hier in dieser Frage technischer und auch inhaltlicher Natur.
Europarl v8

The first question is about substantive errors.
Die erste Frage bezieht sich auf die substantiellen Fehler.
Europarl v8

The Commission proposal does not deal with the substantive aspects of ingredient labelling.
Der Vorschlag der Kommission bezieht sich nicht auf inhaltliche Aspekte der Zutatenkennzeichnung.
Europarl v8

We want Portugal to be a State governed by substantive law!
Wir wollen, dass Portugal ein Staat materiellen Rechts ist!
Europarl v8

The accession should therefore preserve the substantive and procedural features of that system.
Der Beitritt sollte daher die materiell- und verfahrensrechtlichen Merkmale dieses Systems bewahren.
Europarl v8

They merely permit the technical and substantive preparation of a political decision.
Sie dienen lediglich der fachlich inhaltlichen Vorbereitung einer politischen Entscheidung.
Europarl v8

In this respect, I give my unreserved agreement to the substantive explanations of the rapporteur.
Insoweit stimme ich den inhaltlichen Ausführungen des Berichterstatters ohne jede Einschränkung zu.
Europarl v8