Übersetzung für "Subsequent invoice" in Deutsch

Buyers under 18 cannot pay with subsequent invoice.
Käufer unter 18 Jahren können nicht mit nachfolgender Rechnung bezahlen.
CCAligned v1

The document number of the deleted document is no longer used for subsequent interest invoice documents.
Die Belegnummer des gelöschten Belegs wird für nachfolgende Zinsrechnungsbelege nicht mehr verwendet.
ParaCrawl v7.1

Subsequent invoicing individually, per customer, per project or across projects, monthly or by period.
Anschliessende Verrechnung einzeln, pro Kunde, pro Projekt oder Projektübergreifend, monatlich oder nach Zeitraum.
CCAligned v1

The Agency charges and a FedEx processing fee will subsequently be invoiced to the payer.
Die behördlichen Entgelte und eine FedEx Bearbeitungsgebühr wird anschließend an den Zahler in Rechnung gestellt.
ParaCrawl v7.1

However, there is nothing to stop a refund being applied in cases where the VAT is invoiced subsequently by the taxable person (even several years after the event giving rise to the tax).
Allerdings steht der Anwendung einer Erstattung nichts im Wege, wenn der Mehrwertsteuerbetrag im Nachhinein vom Steuerpflichtigen (auch mehrere Jahre nach dem Steuertatbestand) in Rechnung gestellt wird.
DGT v2019

Gosme paid for its March 1986 order for 4 200 bottles in full, reserving its righes, and sene an invoice for the discounts stacing chac chey could be deducted from subsequent invoices.
So wurde die Bestellung vom März 1986 über 4 200 Flaschen unter Vorbehalt aller Rechte in voller Höhe bezahlt, wobei Gosme für die ausstehenden Rabatte eine Rechnung mit der Möglichkeit einer späteren Verrechnung ausstellte.
EUbookshop v2

The person requesting the card will be informed when and where the ALFAPASS cards can be collected and you will subsequently receive an invoice by post.
Der Kartenantragsteller wird darüber informiert, wo und wann die ALFAPASS-Karten abgeholt werden können. Danach erhalten Sie die Rechnung per Post.
ParaCrawl v7.1

Subsequent to prior agreement and the provision of collateral in the form of a cash deposit or a bank guarantee for an unlimited period from one of the major banks based in Germany, the charges can be paid subsequent to invoicing within a period of 14 days after receipt of the invoice.
Nach vorheriger Vereinbarung und Stellung einer Sicherheit in Form eines Bardepots oder einer unbefristeten Bankbürgschaft einer in Deutschland ansässigen Großbank können die Entgelte nach Rechnungsstellung innerhalb einer Frist von 14 Tagen nach Erhalt der Rechnung bezahlt werden.
ParaCrawl v7.1