Übersetzung für "Subscription of shares" in Deutsch

This would imply the subscription of 450 additional shares by the EU.
Für die EU würde dies die Zeichnung 450 weiterer Anteile bedeuten.
TildeMODEL v2018

In all three capital increases, the subscription price of the shares was EUR 1.84 for all shareholders.
In allen drei Kapitalerhöhungen betrug der Bezugspreis der Aktien für alle Aktionäre 1,84 Euro.
ParaCrawl v7.1

With an open subscription for shares of the company legal entities must be withdrawn from the directors.
Mit einem offenen Zeichnung von Aktien der Gesellschaft Rechtspersonen müssen die Direktoren entzogen werden.
ParaCrawl v7.1

Recapitalisation will take the form of subscription of ordinary shares and preference shares ensuring a preferred dividend.
Konkret erfolgt diese Kapitalerhöhung im Wege der Zeichnung von Stamm- und Vorzugsaktion, die bei der Dividendenausschüttung eine Bevorzugung gewährleisten.
DGT v2019

The successful completion of the operation is therefore guaranteed by Deutsche Bank, a technically competent professional operator, which has assessed the risk inherent in the partial non-subscription of the shares.
Die erfolgreiche Abwicklung der Operation wird also von der Deutschen Bank garantiert, einem technisch und fachlich kompetenten Kreditinstitut, das eine Bewertung der Risiken für den Fall vorgenommen hat, dass nicht alle Anteile gezeichnet werden.
DGT v2019

According to the timetable announced by Poland (letter of 26 September 2006), the negotiations with the two bidders were to be completed by end-October 2006 and the subscription of new shares was to be finalised by 15 December 2006.
Nach dem von Polen vorgelegten Ablaufplan (Schreiben vom 26. September 2006) sollten die Verhandlungen mit beiden Bietern bis Ende Oktober 2006 abgeschlossen sein und die Übernahme der neuen Aktien bis zum 15. Dezember 2006 erfolgen.
DGT v2019

The Commission cannot accept Poland’s argument that the requirement to register the subscription of new shares within 6 months was purely formal.
Die Kommission kann der Argumentation Polens nicht folgen, dass es sich bei der Forderung nach Eintragung der Übernahme neuer Aktien innerhalb einer Frist von 6 Monaten um eine ausschließlich formelle Forderung handelt.
DGT v2019

The information should therefore be transmitted at the close of the business day from the entity which is responsible for the subscription and redemption of shares or units of an AIF to the depositary in order to avoid any misuse of investors’ payments.
Die Informationen sollten daher bei Geschäftsschluss von dem für die Zeichnung und Rücknahme der Anteile eines AIF zuständigen Unternehmen an die Verwahrstelle übermittelt werden, um jeglichen Missbrauch von Anlegerzahlungen zu vermeiden.
DGT v2019

The depositary has to ensure that all payments made by or on behalf of investors upon the subscription of shares or units of an AIF have been received and booked in one or more cash accounts in accordance with Directive 2011/61/EU.
Die Verwahrstelle hat sicherzustellen, dass sämtliche Zahlungen von Anlegern oder im Namen von Anlegern bei der Zeichnung von Anteilen eines AIF geleistet und gemäß der Richtlinie 2011/61/EU auf einem oder mehreren Geldkonten verbucht wurden.
DGT v2019

According to the report of 25 March 1998 by the rapporteur of the National Assembly’s Finance Committee, that condition was to be viewed in the context of the implementation of alternatives to the tax deduction for subscription of co-ownership shares in ships (quirats) (hereinafter called ‘the co-ownership shares scheme’), which was abolished by the 1998 Finance Act.
Nach einem Bericht des Finanzausschusses der französischen Nationalversammlung vom 25. März 1998 ist diese Bedingung vor allem in Verbindung mit der Anwendung anderer Formen des steuerlichen Abzugs für die Zeichnung von Eigentumsanteilen an Schiffen (Régime des Quirats) zu sehen, die durch das Haushaltsgesetz für 1998 abgeschafft wurden.
DGT v2019

In September 2007 the Polish authorities launched the tender procedure for the subscription of shares in the newly increased capital of Gda?sk Shipyard in accordance with the Resolution of the Extraordinary General Meeting of 10 August 2007.
Im September 2007 leiteten die polnischen Behörden nach dem von der Aktionärshauptversammlung am 10. August 2007 gefassten Beschluss das Ausschreibungsverfahren zur Zeichnung von Aktien im neu erhöhten Aktienkapital der Danziger Werft ein.
DGT v2019

An AIFM shall ensure that the depositary is provided with information about payments made by or on behalf of investors upon the subscription of units or shares of an AIF at the close of each business day when the AIFM, the AIF or a party acting on behalf of it, such as a transfer agent receives such payments or an order from the investor.
Der AIFM stellt sicher, dass die Verwahrstelle bei Ende jedes Geschäftstags Informationen über Zahlungen erhält, die von Anlegern oder im Namen von Anlegern bei der Zeichnung von Anteilen eines AIF geleistet wurden, wenn der AIFM, der AIF oder eine für ihn handelnde Partei wie z. B. ein Transfer-Agent solche Zahlungen oder einen Auftrag vom Anleger erhält.
DGT v2019

The depositary shall in general ensure that the AIF’s cash flows are properly monitored, and shall in particular ensure that all payments made by or on behalf of investors upon the subscription of units or shares of an AIF have been received and that all cash of the AIF has been booked in cash accounts opened in the name of the AIF or in the name of the AIFM acting on behalf of the AIF or in the name of the depositary acting on behalf of the AIF at an entity referred to in points (a), (b) and (c) of Article 18(1) of Directive 2006/73/EC, or another entity of the same nature, in the relevant market where cash accounts are required provided that such entity is subject to effective prudential regulation and supervision which have the same effect as Union law and are effectively enforced and in accordance with the principles set out in Article 16 of Directive 2006/73/EC.
Die Verwahrstelle stellt allgemein sicher, dass die Cashflows der AIF ordnungsgemäß überwacht werden und gewährleistet insbesondere, dass sämtliche Zahlungen von Anlegern oder im Namen von Anlegern bei der Zeichnung von Anteilen eines AIF geleistet wurden und dass die gesamten Geldmittel des AIF auf einem Geldkonto verbucht wurden, das für Rechnung des AIF, im Namen des AIFM, der für Rechnung des AIF tätig ist, oder im Namen der Verwahrstelle, die für Rechnung des AIF tätig ist, bei einer Stelle gemäß Artikel 18 Absatz 1 Buchstaben a, b und c der Richtlinie 2006/73/EG oder bei einer Stelle der gleichen Art in dem entsprechenden Markt, in dem Geldkonten verlangt werden, eröffnet wurde, so lange eine solche Stelle einer wirksamen aufsichtlichen Regulierung und Aufsicht unterliegt, die den Rechtsvorschriften der Union entsprechen und wirksam durchgesetzt werden, gemäß den Grundsätzen nach Artikel 16 der Richtlinie 2006/73/EG.
DGT v2019

The subscription of shares and the annual payments shall be carried out in accordance with the terms and conditions that shall be approved by the General Meeting of the Fund.
Die Zeichnung der Anteile und die jährlichen Zahlungen erfolgen gemäß den von der Generalversammlung des Fonds genehmigten Bedingungen.
TildeMODEL v2018

Some argued that there would be no public subscription of capital for shares with limited or no voting rights unless the market was satisfied that the shareholders' interests were being protected.
Einige Teilnehmer machten geltend, daß Aktien mit beschränkten oder gar keinen Stimmrechten nicht gezeichnet würden, solange der Markt nicht davon überzeugt wäre, daß die Aktionärsinteressen gewalnt seien.
EUbookshop v2

The background for the planned resolution proposals to the General Meeting is, on the one hand, the Company's intention to offer the shareholders convertible bonds with a volume of up to 5 million euros for subscription instead of new shares within the framework of the previously planned capital increase with subscription rights.
Hintergrund für die geplanten Beschlussvorschläge an die Hauptversammlung ist zum einen die Absicht der Gesellschaft, den Aktionären anstelle von neuen Aktien im Rahmen der bislang geplanten Bezugsrechts­kapital­erhöhung Wandelschuldverschreibungen im Volumen von bis zu 5 Millionen Euro zum Bezug anzubieten.
ParaCrawl v7.1

The granting of this compensation component is in any case deferred for three years from the date of allocation until possible subscription of the shares and thus takes into consideration development in the meantime.
Die Ausrichtung dieser Vergütungskomponente ist ab dem Zeitpunkt der Zuweisung bis zum allfälligen Bezug der Aktien in jedem Fall drei Jahre aufgeschoben («deferred») und berücksichtigt damit die zwischenzeitliche Entwicklung.
ParaCrawl v7.1

Baader Bank will exercise the assigned subscription rights and is for these purposes directly admitted to the subscription of the New Shares resulting from the assigned subscription rights.
Die Baader Bank wird diese an sie abgetretenen Bezugsrechte ausüben und ist für diese Zwecke unmittelbar zum Bezug der Neuen Aktien, die auf die an sie abgetretenen Bezugsrechte entfallen, zugelassen worden.
ParaCrawl v7.1

Through the capital measures that were successfully completed at the end of 2016 and the start of 2017 as well as the recent agreement with U.S. investor GCF for the subscription of new shares, the funding of MOLOGEN AG has been presumably secured until mid-2018.
Durch die erfolgreich durchgeführten Kapitalmaßnahmen Ende 2016 und Anfang 2017 sowie der jüngsten Vereinbarung mit US-Investor Global Corporate Finance zur Zeichnung von neuen Aktien, ist die Finanzierung des Unternehmens voraussichtlich bis Mitte 2018 gesichert.
ParaCrawl v7.1

According to the decisions made yesterday evening by the CEO and the supervisory board of curasan AG the company's share capital from conditional capital shall be increased at short notice by subscription of 934,604 shares of curasan AG at a price of 1.20 Euros per share by Mr. Yinan Xiong, born in Beijing (China) and residing in Richmond (British Columbia, Canada).
Nach dem Beschluss des Vorstands und Aufsichtsrats der curasan AG von gestern Abend soll die Erhöhung des Grundkapitals der Gesellschaft aus genehmigtem Kapital kurzfristig durch Zeichnung von 943.604 Aktien der curasan AG zu einem Preis von 1,20 Euro je Aktie durch Herrn Yinan Xiong, geboren in Peking (China) und wohnhaft in Richmond (British Columbia, Kanada), durchgeführt werden.
ParaCrawl v7.1

Upon the occasion of this acquisition, COGEPA, the family office of the Duval-Fleury and Corneau families, has become shareholder of Buffet Group through the subscription of new shares.
Durch diese Akquisition wird COGEPA, die Holding der Familien Duval-Fleury und Corneau, durch Zeichnung neuer Eigenkapitalanteile Aktionärin der Buffet Group.
ParaCrawl v7.1

Secondarily, Class B shares shall be allotted to others who have registered for subscription of Class B shares without subscription rights and, in the case of over-subscription, allotment shall be made in proportion to the number of Class B shares that each one has registered for subscription.
In zweiter Linie erfolgt die Zuteilung von Aktien der Klasse B an andere, welche sich ohne Ausübung Bezugsrechten für die Zeichnung von Aktien der Klasse B registriert haben, und bei Überzeichnung erfolgt die Zuteilung proportional im Verhältnis zur Anzahl Aktien der Klasse B, für welche sich jeder zur Zeichnung registriert hat.
ParaCrawl v7.1

All costs for exercising the conversion right and the subscription of the shares deriving from them shall be borne by the bondholders.
Sämtliche Kosten für die Ausübung des Wandlungsrechts und den Bezug der daraus hervorgehenden Aktien trägt jeweils der Anleihegläubiger.
ParaCrawl v7.1

Subscription and issue of shares can take place only on the basis of the current sales brochure of a fund and the current audited annual financial statement (and the subsequent non-audited half-year report if published).
Die Zeichnung und Ausgabe von Anteilen kann nur auf der Grundlage des aktuellen Verkaufsprospekts eines Fonds und des aktuellen geprüften Jahresberichts (sowie des darauffolgenden ungeprüften Halbjahresberichts, falls veröffentlicht) erfolgen.
ParaCrawl v7.1

The performance information provided does not take any commission or costs incurred in connection with the subscription and redemption of shares into consideration.
Die dargestellte Performance lässt allfällige bei der Zeichnung und Rücknahme von Anteilen erhobene Kommissionen und Kosten unberücksichtigt.
ParaCrawl v7.1

On the basis of the conversion results of the first conversion window of TRIPLAN AG’s 2005/2008 convertible loan, the capital stock increased by EUR 56,392 and in accordance with the subscription of shares from the employee option plan by another EUR 34,900 to a total of EUR 9,348,200.
Aufgrund des Wandlungsergebnisses des ersten Wandlungsfenster der Wandelschuldanleihe 2005/2008 der TRIPLAN AG hat sich das Grundkapital um EUR 56.392 und gemäß des Bezugs von Aktien aus dem Mitarbeiteroptionsplan um weitere EUR 34.900 auf nun insgesamt EUR 9.348.200 erhöht.
ParaCrawl v7.1

The subscription of the New Shares is subject to merger clearance by the German Federal Cartel Office (Bundeskartellamt).
Die Zeichnung der Neuen Aktien durch die AEPF steht unter der Bedingung, dass die Freigabe durch das Bundeskartellamt erfolgt ist.
ParaCrawl v7.1