Übersetzung für "Subject to the jurisdiction" in Deutsch

Thus, they are subject to the jurisdiction of the administrative courts in the home Member State, as determined under national law.
Sie unterliegen daher der Rechtsprechung der Verwaltungsgerichte im Herkunftsmitgliedstaat.
DGT v2019

This information is governed by the laws of Belgium and is subject to the exclusive jurisdiction of its courts.
Diese Information unterliegt dem belgischen Recht und der alleinigen Gerichtsbarkeit der belgischen Gerichte.
ParaCrawl v7.1

Any matter arising herefrom shall be subject to the non-exclusive jurisdiction of the courts of England and Wales.
Jegliche Angelegenheit wird entschieden durch die Rechtsprechung der Gerichte von England und Wales.
ParaCrawl v7.1

For users subject to the jurisdiction of the European Union the following shall apply:
Für Nutzer, die der EU-Rechtsprechung unterliegen, gilt Folgendes:
CCAligned v1

Any disputes shall be subject to the exclusive jurisdiction of the English courts.
Alle Rechtsstreitigkeiten unterliegen der Gerichtsbarkeit englischer Gerichte.
ParaCrawl v7.1

Disputes arising in connection with these terms and conditions shall be subject to the exclusive jurisdiction of the English courts.
Unstimmigkeiten mit diesen allgemeinen Geschäftsbedingungen fallen ausschließlich unterliegen der Rechtsprechung der englischen Gerichte.
ParaCrawl v7.1

Any disputes shall be subject to the exclusive jurisdiction of the Courts of the Netherlands.
Etwaige Streitigkeiten unterliegen ausschließlich der Rechtsprechung der niederländischen Gerichte.
ParaCrawl v7.1

This ambassador of Paradise to Nebadon is not subject to the jurisdiction of the local universe government.
Dieser Botschafter des Paradieses für Nebadon untersteht nicht der Gerichts barkeit der Lokaluniversumsregierung.
ParaCrawl v7.1

Any disputes or controversies arising out of the terms shall be subject to the jurisdiction of the English courts.
Aus den Nutzungsbedingungen entstehende Auseinandersetzungen oder Streitigkeiten unterliegen der Gerichtsbarkeit der englischen Gerichte.
ParaCrawl v7.1

This information is governed by the laws of Belgium and is subject to the exclusive jurisdiction of the Belgian courts.
Diese Informationen unterliegen belgischem Recht und der ausschließlichen Gerichtsbarkeit der belgischen Gerichte.
ParaCrawl v7.1

All disputes arising from this shall be subject to the exclusive jurisdiction of the competent courts.
Sämtliche sich hieraus ergebende Rechtsstreitigkeiten unterliegen der ausschließlichen Gerichtsbarkeit der dafür zuständigen Gerichte.
ParaCrawl v7.1

Any disputes between the third country firms and EU investors shall be settled in accordance with the law of and subject to the jurisdiction of a Member State.
Streitigkeiten zwischen Drittlandfirmen und EU-Anlegern werden gemäß dem Recht eines Mitgliedstaats beigelegt und unterliegen ihm.
TildeMODEL v2018

Wingerode belonged to the Electorate of Mainz until the secularization of 1802 and was subject to the jurisdiction of the von Hanstein family.
Wingerode gehörte bis zur Säkularisation 1802 zu Kurmainz und unterlag der Gerichtsbarkeit der Familie von Hanstein.
Wikipedia v1.0

Disputes arising in connection with these Terms shall be subject to the exclusive jurisdiction of the ordinary courts of the city of Zurich.
Streitigkeiten im Zusammenhang mit diesen Bedingungen unterliegen der ausschliesslichen Zuständigkeit der ordentlichen Gerichte der Stadt Zürich.
ParaCrawl v7.1

In fact, there are some disputes that are a subject to the exclusive jurisdiction of State courts.
Eigentlich, gibt es einige Streitigkeiten, die Gegenstand der ausschließlichen Zuständigkeit der staatlichen Gerichte.
ParaCrawl v7.1

Any disputes concerning these Terms shall be subject to the jurisdiction of the competent courts of the City of Zurich, Switzerland.
Alle Streitigkeiten bezüglich dieser Bedingungen unterliegen der Zuständigkeit der zuständigen Gerichte der Stadt Zürich, Schweiz.
ParaCrawl v7.1