Übersetzung für "Stuck in the middle" in Deutsch
Ain't
a
fit
life
being
stuck
off
in
the
middle
of
nowhere.
Mitten
im
Nirgendwo
festzusitzen,
das
ist
kein
Leben.
OpenSubtitles v2018
Now
Audrey's
missing,
we're
stuck
in
the
middle
of
nowhere!
Jetzt
wird
Audrey
vermisst
und
wir
stecken
mitten
im
Nirgendwo
fest.
OpenSubtitles v2018
I'm
stuck
right
in
the
middle
of
this
and
you
can't
help
me.
Ich
häng
da
mitten
drin,
und
du
kannst
mir
nicht
helfen.
OpenSubtitles v2018
We've
been
stuck
in
the
middle
of
nowhere.
Wir
sitzen
irgendwo
im
Nirgendwo
fest.
OpenSubtitles v2018
I'm
stuck
in
the
middle
of
some
bad
stuff
with
my
sister.
Ich
stecke
mittendrin
in
dem
Gezeter
mit
meiner
Schwester.
OpenSubtitles v2018
Four
people
in
there,
stuck
in
the
middle
one's
dream.
Vier
Leute
sind
da
drin,
hängen
in
dem
mittleren
seinem
Traum
fest.
OpenSubtitles v2018
As
long
as
my
captain
is
stuck
in
the
middle
of
your
war
zone
it
is.
Solange
mein
Captain
mitten
in
Ihrer
Kriegszone
gefangen
sitzt,
doch.
OpenSubtitles v2018
So
we're
stuck
in
the
middle
of
damn
nowhere.
Wir
stecken
also
mitten
im
verdammten
Nirgendwo
fest.
OpenSubtitles v2018
I'm
stuck
in
the
middle
of
a
ménage
à
trois!
Ich
bin
in
der
Mitte
einer
ménage
à
trois
gelandet!
OpenSubtitles v2018
I'm
always
gonna
be
stuck
in
the
middle!
Und
ich
bleib
immer
in
der
Mitte
hängen!
OpenSubtitles v2018
So
some
local
sheriff
is
stuck
in
the
middle
of
nowhere
with
Fibonacci.
Deshalb
steckte
derweilen
der
lokale
Sherif
mit
Fibonacci
Mitten
im
Nirgendwo
fest.
OpenSubtitles v2018
They're
stuck
in
the
middle
of
the
Cardiff
Blitz!
Sie
stecken
mitten
im
Luftangriff
auf
Cardiff
fest.
OpenSubtitles v2018