Übersetzung für "Stuck in the middle" in Deutsch

Ain't a fit life being stuck off in the middle of nowhere.
Mitten im Nirgendwo festzusitzen, das ist kein Leben.
OpenSubtitles v2018

Now Audrey's missing, we're stuck in the middle of nowhere!
Jetzt wird Audrey vermisst und wir stecken mitten im Nirgendwo fest.
OpenSubtitles v2018

I'm stuck right in the middle of this and you can't help me.
Ich häng da mitten drin, und du kannst mir nicht helfen.
OpenSubtitles v2018

We've been stuck in the middle of nowhere.
Wir sitzen irgendwo im Nirgendwo fest.
OpenSubtitles v2018

I'm stuck in the middle of some bad stuff with my sister.
Ich stecke mittendrin in dem Gezeter mit meiner Schwester.
OpenSubtitles v2018

Four people in there, stuck in the middle one's dream.
Vier Leute sind da drin, hängen in dem mittleren seinem Traum fest.
OpenSubtitles v2018

As long as my captain is stuck in the middle of your war zone it is.
Solange mein Captain mitten in Ihrer Kriegszone gefangen sitzt, doch.
OpenSubtitles v2018

So we're stuck in the middle of damn nowhere.
Wir stecken also mitten im verdammten Nirgendwo fest.
OpenSubtitles v2018

I'm stuck in the middle of a ménage à trois!
Ich bin in der Mitte einer ménage à trois gelandet!
OpenSubtitles v2018

I'm always gonna be stuck in the middle!
Und ich bleib immer in der Mitte hängen!
OpenSubtitles v2018

So some local sheriff is stuck in the middle of nowhere with Fibonacci.
Deshalb steckte derweilen der lokale Sherif mit Fibonacci Mitten im Nirgendwo fest.
OpenSubtitles v2018

They're stuck in the middle of the Cardiff Blitz!
Sie stecken mitten im Luftangriff auf Cardiff fest.
OpenSubtitles v2018