Übersetzung für "Structural section" in Deutsch

The simulation caused some minor structural cracks in Section Three.
Die Simulation verursachte strukturelle Brüche in Abschnitt Drei.
OpenSubtitles v2018

In this connection the APU and the waste-gas system are fastened to the same structural section.
Hierbei sind die APU und das Abgassystem am selben Strukturabschnitt befestigt.
EuroPat v2

Commissioner, our text comprises two main sections, in line with the Commission's proposals: the macro-economic section and the structural section.
Unser Text setzt sich in Anlehnung an die Vorschläge der Kommission, Herr Kommissar, aus zwei Teilen zusammen: dem makroökonomischen Teil und dem strukturellenTeil.
Europarl v8

He also emphasised the need for « benchmarking » and peer support at the European level to improve the implementation of structural reforms ( see Section 1.1 of Chapter 4 ) .
Außerdem unterstrich er die Notwendigkeit für ein Benchmarking und gegenseitige Unterstützung auf europäischer Ebene , um die Umsetzung von Strukturreformen voranzutreiben ( siehe Kapitel 4 Abschnitt 1.1 ) .
ECB v1

A bay is defined as a structural section of the superstructure forming a closed loop between two planes which are perpendicular to the vertical longitudinal centre plane (VLCP) of the vehicle.
Ein Abschnitt ist als ein Strukturabschnitt der tragenden Struktur definiert, der einen geschlossenen Rahmen zwischen zwei Ebenen bildet, die senkrecht zur vertikalen Längsmittelebene des Fahrzeugs liegen.
DGT v2019

Going beyond the initiatives taken by the social partners at European Union level, the Commission is calling on Member States to develop partnerships with a view to facilitating the balancing of professional, family and private life, making use of new resources made available by the Structural Funds (section 3.2).
In Ergänzung zu den Initiativen der Sozialpartner auf der europäischen Ebene ruft die Kommission die Mitgliedstaaten dazu auf, Partnerschaften aufzubauen, mit denen diese Vereinbarkeit gefördert werden soll, und dazu von den ihnen zur Verfügung gestellten neuen Mitteln der Strukturfonds Gebrauch zu machen (Abschnitt 3.2).
TildeMODEL v2018

Even if Tieliikelaitos received an economic advantage of EUR 8,5 million, this advantage was justified compensation for the obligation to perform public services, and expenses caused by structural disadvantages (Cf. Section 2.3).
Selbst wenn Tieliikelaitos einen wirtschaftlichen Vorteil in Höhe von 8,5 Mio. EUR erhielt, war dies ein gerechtfertigter Ausgleich für die Erbringung gemeinwirtschaftlicher Verpflichtungen und für Ausgaben aufgrund struktureller Nachteile (siehe Abschnitt 2.3).
DGT v2019

In the case of ‘major structural reforms’ (see section I), the programmes shall also provide an analysis of how changes in the assumptions would affect the effects on the budget and potential growth.
Im Falle „großer Strukturreformen“ (siehe Abschnitt I) soll in den Programmen auch untersucht werden, inwiefern Veränderungen bei den Annahmen einen Einfluss auf den Haushalt und das potenzielle Wachstum haben können.
TildeMODEL v2018

Independently of the White Paper on Reform36, but with the same objective of improving financial management, notably by simplifying and updating the rules, the Commission submitted on 17 October 2000 a proposal for recasting the Financial Regulation.37 This proposal aims at unifying the basic principles and rules governing the budget and financial management and the more precise rules applicable to specific budgetary fields: public contracts and subsidies, accounting and financial statements, external action, EAGGF Guarantee Section, Structural Funds, research, administrative appropriations.
Neben dem Weißbuch zur Verwaltungsreform36 hat die Kommission - ebenfalls mit dem Ziel der Verbesserung des Finanzmanagements, namentlich durch Vereinfachung und Aktualisierung der Vorschriften - am 17. Oktober 2000 einen Vorschlag zur Neufassung der Haushaltsordnung37 vorgelegt, der darauf abstellt, die Haushaltsgrundsätze und die grundlegenden Haushalts- und Finanzvorschriften sowie der Sonderbestimmungen für die Bereiche Auftragsvergabe und Finanzhilfen, Rechnungsführung und Rechnungslegung, Außenhilfe, EAGFL-Garantie, Strukturfonds, Forschung und Verwaltungsmittel in einem einzigen Rechtsinstrument zusammenzufassen.
TildeMODEL v2018

Commissioner, our text comprises two main sections, in line with the Commission's proposals: the macroeconomic section and the structural section.
Unser Text setzt sich in Anlehnung an die Vorschläge der Kommission, Herr Kommissar, aus zwei Teilen zusammen: dem makroökonomischen Teil und dem strukturellenTeil.
EUbookshop v2

In this state, the housing 2, forming a single component, is connected to the section 3, and the structural elements section 3, torsion rod 10 and section 12 form a rigid unit.
In diesem Zustand ist das Gehäuse 2 ein einziges Bauteil bildend mit dem Abschnitt 3 verbunden und die Bauelemente Abschnitt 3, Torsionsstab 10 und Abschnitt 12 bilden eine starre Einheit.
EuroPat v2

In this event, embodiments are conceivable wherein flanges of the lengths of glass structural section that constitute components are positioned in the same or in opposite directions.
Dabei sind Ausführungen denkbar, bei denen die Schenkel der die Teilelemente bildenden Glasprofilelemente gleichgerichtet zueinander sind oder in entgegengesetzte Richtungen weisen.
EuroPat v2

Such a pane can for instance be of one of the material hereintofore mentioned as preferred for glass structural section.
Die Glasscheibe kann dabei beispielsweise aus den Materialien bestehen, die oben als bevorzugte Materialien für Glasprofilelemente erwähnt worden sind.
EuroPat v2