Übersetzung für "Structural section" in Deutsch
The
simulation
caused
some
minor
structural
cracks
in
Section
Three.
Die
Simulation
verursachte
strukturelle
Brüche
in
Abschnitt
Drei.
OpenSubtitles v2018
In
this
connection
the
APU
and
the
waste-gas
system
are
fastened
to
the
same
structural
section.
Hierbei
sind
die
APU
und
das
Abgassystem
am
selben
Strukturabschnitt
befestigt.
EuroPat v2
Commissioner,
our
text
comprises
two
main
sections,
in
line
with
the
Commission's
proposals:
the
macro-economic
section
and
the
structural
section.
Unser
Text
setzt
sich
in
Anlehnung
an
die
Vorschläge
der
Kommission,
Herr
Kommissar,
aus
zwei
Teilen
zusammen:
dem
makroökonomischen
Teil
und
dem
strukturellenTeil.
Europarl v8
He
also
emphasised
the
need
for
«
benchmarking
»
and
peer
support
at
the
European
level
to
improve
the
implementation
of
structural
reforms
(
see
Section
1.1
of
Chapter
4
)
.
Außerdem
unterstrich
er
die
Notwendigkeit
für
ein
Benchmarking
und
gegenseitige
Unterstützung
auf
europäischer
Ebene
,
um
die
Umsetzung
von
Strukturreformen
voranzutreiben
(
siehe
Kapitel
4
Abschnitt
1.1
)
.
ECB v1
A
bay
is
defined
as
a
structural
section
of
the
superstructure
forming
a
closed
loop
between
two
planes
which
are
perpendicular
to
the
vertical
longitudinal
centre
plane
(VLCP)
of
the
vehicle.
Ein
Abschnitt
ist
als
ein
Strukturabschnitt
der
tragenden
Struktur
definiert,
der
einen
geschlossenen
Rahmen
zwischen
zwei
Ebenen
bildet,
die
senkrecht
zur
vertikalen
Längsmittelebene
des
Fahrzeugs
liegen.
DGT v2019
Going
beyond
the
initiatives
taken
by
the
social
partners
at
European
Union
level,
the
Commission
is
calling
on
Member
States
to
develop
partnerships
with
a
view
to
facilitating
the
balancing
of
professional,
family
and
private
life,
making
use
of
new
resources
made
available
by
the
Structural
Funds
(section
3.2).
In
Ergänzung
zu
den
Initiativen
der
Sozialpartner
auf
der
europäischen
Ebene
ruft
die
Kommission
die
Mitgliedstaaten
dazu
auf,
Partnerschaften
aufzubauen,
mit
denen
diese
Vereinbarkeit
gefördert
werden
soll,
und
dazu
von
den
ihnen
zur
Verfügung
gestellten
neuen
Mitteln
der
Strukturfonds
Gebrauch
zu
machen
(Abschnitt
3.2).
TildeMODEL v2018
Even
if
Tieliikelaitos
received
an
economic
advantage
of
EUR
8,5
million,
this
advantage
was
justified
compensation
for
the
obligation
to
perform
public
services,
and
expenses
caused
by
structural
disadvantages
(Cf.
Section
2.3).
Selbst
wenn
Tieliikelaitos
einen
wirtschaftlichen
Vorteil
in
Höhe
von
8,5
Mio.
EUR
erhielt,
war
dies
ein
gerechtfertigter
Ausgleich
für
die
Erbringung
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
und
für
Ausgaben
aufgrund
struktureller
Nachteile
(siehe
Abschnitt
2.3).
DGT v2019
In
the
case
of
‘major
structural
reforms’
(see
section
I),
the
programmes
shall
also
provide
an
analysis
of
how
changes
in
the
assumptions
would
affect
the
effects
on
the
budget
and
potential
growth.
Im
Falle
„großer
Strukturreformen“
(siehe
Abschnitt
I)
soll
in
den
Programmen
auch
untersucht
werden,
inwiefern
Veränderungen
bei
den
Annahmen
einen
Einfluss
auf
den
Haushalt
und
das
potenzielle
Wachstum
haben
können.
TildeMODEL v2018
Independently
of
the
White
Paper
on
Reform36,
but
with
the
same
objective
of
improving
financial
management,
notably
by
simplifying
and
updating
the
rules,
the
Commission
submitted
on
17
October
2000
a
proposal
for
recasting
the
Financial
Regulation.37
This
proposal
aims
at
unifying
the
basic
principles
and
rules
governing
the
budget
and
financial
management
and
the
more
precise
rules
applicable
to
specific
budgetary
fields:
public
contracts
and
subsidies,
accounting
and
financial
statements,
external
action,
EAGGF
Guarantee
Section,
Structural
Funds,
research,
administrative
appropriations.
Neben
dem
Weißbuch
zur
Verwaltungsreform36
hat
die
Kommission
-
ebenfalls
mit
dem
Ziel
der
Verbesserung
des
Finanzmanagements,
namentlich
durch
Vereinfachung
und
Aktualisierung
der
Vorschriften
-
am
17.
Oktober
2000
einen
Vorschlag
zur
Neufassung
der
Haushaltsordnung37
vorgelegt,
der
darauf
abstellt,
die
Haushaltsgrundsätze
und
die
grundlegenden
Haushalts-
und
Finanzvorschriften
sowie
der
Sonderbestimmungen
für
die
Bereiche
Auftragsvergabe
und
Finanzhilfen,
Rechnungsführung
und
Rechnungslegung,
Außenhilfe,
EAGFL-Garantie,
Strukturfonds,
Forschung
und
Verwaltungsmittel
in
einem
einzigen
Rechtsinstrument
zusammenzufassen.
TildeMODEL v2018
Commissioner,
our
text
comprises
two
main
sections,
in
line
with
the
Commission's
proposals:
the
macroeconomic
section
and
the
structural
section.
Unser
Text
setzt
sich
in
Anlehnung
an
die
Vorschläge
der
Kommission,
Herr
Kommissar,
aus
zwei
Teilen
zusammen:
dem
makroökonomischen
Teil
und
dem
strukturellenTeil.
EUbookshop v2
In
this
state,
the
housing
2,
forming
a
single
component,
is
connected
to
the
section
3,
and
the
structural
elements
section
3,
torsion
rod
10
and
section
12
form
a
rigid
unit.
In
diesem
Zustand
ist
das
Gehäuse
2
ein
einziges
Bauteil
bildend
mit
dem
Abschnitt
3
verbunden
und
die
Bauelemente
Abschnitt
3,
Torsionsstab
10
und
Abschnitt
12
bilden
eine
starre
Einheit.
EuroPat v2
In
this
event,
embodiments
are
conceivable
wherein
flanges
of
the
lengths
of
glass
structural
section
that
constitute
components
are
positioned
in
the
same
or
in
opposite
directions.
Dabei
sind
Ausführungen
denkbar,
bei
denen
die
Schenkel
der
die
Teilelemente
bildenden
Glasprofilelemente
gleichgerichtet
zueinander
sind
oder
in
entgegengesetzte
Richtungen
weisen.
EuroPat v2
Such
a
pane
can
for
instance
be
of
one
of
the
material
hereintofore
mentioned
as
preferred
for
glass
structural
section.
Die
Glasscheibe
kann
dabei
beispielsweise
aus
den
Materialien
bestehen,
die
oben
als
bevorzugte
Materialien
für
Glasprofilelemente
erwähnt
worden
sind.
EuroPat v2