Übersetzung für "Strongly negative" in Deutsch

Internal operating EBITDA development was strongly negative at -35.1 percent.
Die interne betriebliche EBITDA-Entwicklung war mit -35,1 Prozent stark negativ.
ParaCrawl v7.1

When sentiment on stock markets is strongly negative, our interest in buying rises.
Wenn die Stimmung an den Börsen besonders negativ ist, steigt unser Kaufinteresse.
ParaCrawl v7.1

For very particularly strongly negative dielectric anisotropies, these substituents should not be selected.
Für ganz besonders stark negative dielektrische Anisotropien sind diese Substituenten nicht auszuwählen.
EuroPat v2

At -6% the currency effects remain strongly negative.
Mit -6% sind die Währungseinflüsse nach wie vor stark negativ.
ParaCrawl v7.1

The NIIP remains strongly negative despite the further improvement observed in 2013 on the back of a current account surplus.
Der NAVS ist trotz der 2013 dank eines Leistungsbilanzüberschusses eingetretenen Verbesserungen nach wie vor sehr negativ.
TildeMODEL v2018

The result from the discontinued Venture Capital business was strongly negative at minus EUR 7.3 million.
Das Ergebnis aus dem aufgegebenen Geschäftsbereich Venture Capital war mit minus 7,3 Mio. EUR stark defizitär.
ParaCrawl v7.1

In this case, the activating agent has a strongly negative influence on the effect of the comb polymer KP.
In diesem Fall hat das Aktivierungsmittel einen stark negativen Einfluss auf die Wirkung des Kammpolymers KP .
EuroPat v2

This thioester bond is very energy-rich, resulting in a strongly negative free enthalpy value during hydrolysis .
Diese Thioesterverbindung ist energiereich, die Hydrolyse ergibt also einen stark negativen Standardwert der Freien Energie.
ParaCrawl v7.1

Clearly, the IMF has underestimated the strongly negative impact of such programmes on the economy of several EU countries.
Der IWF hatte die sehr negativen Auswirkungen solcher Programme auf die Wirtschaft mehrerer EU-Länder offensichtlich unterschätzt.
ParaCrawl v7.1

The below chart shows the correlation between the income share of the rich and the savings rate is strongly negative.
Die Abbildung unten zeigt die stark negative Korrelation zwischen dem Einkommensanteil der Reichen und der Sparquote.
ParaCrawl v7.1

The very word 'violence' is so strongly charged with negative emotion that many people try to change the subject when gender-based violence is mentioned.
Allein das Wort "Gewalt" ist stark mit negativen Emotionen beladen, sodass viele versuchen, das Thema zu wechseln, wenn geschlechtsbezogene Gewalt erwähnt wird.
Europarl v8

Nevertheless, it can be seen that there was strongly negative cash flow in 2001, 2002 and 2003.
Dennoch ist zu bemerken, dass in den Jahren 2001, 2002 und 2003 ein starker negativer Cashflow zu verzeichnen war.
DGT v2019

Since the Commission was unable in the spring of 2003 to allay, on the basis of its own analysis, the remaining doubts as to the bank’s viability raised by the failure of the privatisation process and the strongly negative aggregate result for 2002 and since a suitable, effective insulation of the credit risks existing above all in the real estate financing field was, according to Germany, impossible to achieve without further aid, the Commission made sure with the help of independent experts that, apart from a few points, the bank had made adequate provision for the existing risks and had built up suitable reserves.
Nachdem die Kommission im Frühjahr 2003 durch ihre eigene Analyse verbleibende, durch das Scheitern des Privatisierungsverfahrens und das stark negative Gesamtergebnis aus 2002 hervorgerufenen Zweifel an der Lebensfähigkeit der Bank nicht ausräumen konnte bzw. eine entsprechende wirksame Isolation der vor allem im Immobilienfinanzierungsbereich enthaltenen Kreditrisiken nach Angabe Deutschlands ohne weitere Beihilfen als nicht durchführbar erschien, hat sich die Kommission mit Hilfe von unabhängigen Sachverständigen versichert, dass die Bank mit Ausnahme einiger Punkte auch eine ausreichende Vorsorge für die vorhandenen Risiken getroffen und entsprechende Rückstellungen gebildet hat.
DGT v2019

Notwithstanding the decline in the prices of raw materials and the efforts made to increase productivity, profit levels became strongly negative in the IP.
Trotz rückläufiger Rohstoffpreise und der Bemühungen um Produktivitätsverbesserungen lagen die Gewinnspannen im UZ eindeutig im negativen Bereich.
DGT v2019

Nevertheless, it can be seen that there was strongly negative cashflow in 2001, 2002 and 2003.
Dennoch ist zu bemerken, dass in den Jahren 2001, 2002 und 2003 ein starker negativer Cashflow zu verzeichnen war.
DGT v2019

They have earned low returns from financial sector investments, indeed those returns have been very strongly negative in the last two years.
Sie haben an den Investitionen im Finanzsektor geringe Erträge verdient, diese Erträge sind in den letzten zwei Jahren sogar sehr negativ ausgefallen.
News-Commentary v14

The NIIP remained strongly negative in 2013 but has been declining since 2011 because of on-going deleveraging by the private sector and the emergence of very large current account surpluses.
Der NAVS blieb 2013 deutlich negativ, ist infolge der laufenden Entschuldung im privaten Sektor und sehr hoher Leistungsbilanzüberschüsse jedoch seit 2011 rückläufig.
TildeMODEL v2018

Notwithstanding the Community industry's considerable investments in the early part of the period considered and its continuing efforts to increase productivity and competitiveness, its profitability, cash flow and return on investment also declined sharply, reaching strongly negative levels.
Trotz der erheblichen Investitionen, die der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft zu Anfang des Bezugszeitraums tätigte und trotz seiner fortgesetzten Bemühungen, die Produktivität und Wettbewerbsfähigkeit zu verbessern, verringerten sich auch die Rentabilität, der Cashflow und die Kapitalrendite (RoI) erheblich und erreichten sehr negative Werte.
DGT v2019

The levels of profits and cash flow from the sale of EMD by the Community industry were strongly negative.
Die Werte für Gewinn und Cashflow aus dem Verkauf von EMD durch den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft befanden sich deutlich im negativen Bereich.
DGT v2019