Übersetzung für "Stress the need" in Deutsch
I
would
stress
the
need
for
broad
and
balanced
stakeholder
involvement.
Ich
möchte
die
Notwendigkeit
einer
breiten
und
ausgeglichenen
Einbeziehung
der
Interessengruppen
betonen.
Europarl v8
For
example,
both
stress
the
need
to
observe
strict
compliance
with
health
regulations.
Alle
beide
betonen
beispielsweise
die
Notwendigkeit
der
strikten
Einhaltung
der
Gesundheitsvorschriften.
Europarl v8
I
would
also
like
to
stress
the
need
to
support
the
draft
Reference
Frameworks.
Außerdem
möchte
ich
die
Notwendigkeit
betonen,
den
Referenzrahmenentwurf
zu
unterstützen.
Europarl v8
We
stress
here
again
the
need
for
proper
investigation
into
war
crimes.
Wir
unterstreichen
hier
erneut
die
Notwendigkeit
einer
ordentlichen
Untersuchung
der
Kriegsverbrechen.
Europarl v8
I
must
stress
again
the
need
for
rapid
action
on
these
issues.
Ich
muß
in
diesem
Zusammenhang
nochmals
die
Notwendigkeit
unmittelbarer
Maßnahmen
betonen.
Europarl v8
This
is
why
I
would
like
to
stress
once
again
the
need
for
a
common
European
Union
energy
policy.
Deswegen
möchte
ich
erneut
die
Notwendigkeit
für
eine
gemeinsame
Energiepolitik
der
EU
betonen.
Europarl v8
We
should
also
stress
the
need
for
energy
efficiency
and
the
fulfilment
of
the
EU
2020
objectives.
Wir
sollten
auch
die
Notwendigkeit
der
Energieeffizienz
und
die
Einhaltung
der
EU-2020-Ziele
betonen.
Europarl v8
I
would
stress
the
need
for
means
of
independent
oversight
to
be
established.
Ich
möchte
die
Notwendigkeit
der
Schaffung
unabhängiger
Aufsichtsstellen
betonen.
Europarl v8
Fourthly,
we
wish
to
stress
the
need
to
improve
the
human
resources
of
the
Commission's
Directorates-General.
Viertens
betonen
wir
die
bessere
Ausstattung
der
jeweiligen
Generaldirektionen
der
Kommission
mit
Personal.
Europarl v8
There
is
also
stress
on
the
need
for
a
sensitive
humanitarian
approach.
Auch
die
Notwendigkeit
eines
sensiblen
humanitären
Herangehens
wird
betont.
Europarl v8
They
stress
the
need
to
take
into
account
the
Union's
position.
In
ihnen
wird
die
Notwendigkeit
betont,
den
Standpunkt
der
Union
zu
berücksichtigen.
Europarl v8
We
therefore
stress
the
need
for
a
sea
change
in
these
policies.
Deshalb
fordern
wir
eine
tief
greifende
Änderung
dieser
Politiken.
Europarl v8
We
also
stress
the
need
for
supplementary
legislation.
Wir
haben
ferner
auf
die
Notwendigkeit
der
Ergänzung
der
Rechtsvorschriften
verwiesen.
Europarl v8
Fourthly,
we
should
stress
the
need
to
avoid
speculative
market
trends.
Viertens
sollten
wir
betonen,
dass
spekulativen
Tendenzen
auf
dem
Markt
vorzubeugen
ist.
Europarl v8
We
also
stress
the
need
for
a
price
observatory.
Wir
betonen
ferner
die
Notwendigkeit
einer
Preisbeobachtungsstelle.
Europarl v8
We
also
stress
the
need
to
strengthen
aid
for
red
fruits.
Ebenso
betonen
wir,
dass
die
Beihilfen
für
Beerenobst
verstärkt
werden
müssen.
Europarl v8
I
would
like,
however,
to
stress
the
need
for
an
immediate
reply
to
the
queries
contained
in
the
written
question.
Ich
möchte
jedoch
den
Ernst
der
in
dieser
schriftlichen
Anfrage
aufgeworfenen
Probleme
hervorheben.
Europarl v8
We
therefore
stress
the
need
for
a
sea
change
away
from
these
neoliberal
policies.
Darum
betonen
wir
die
Notwendigkeit
einer
grundlegenden
Abkehr
von
dieser
neoliberalen
Politik.
Europarl v8
Lastly,
I
would
like
to
stress
the
need
for
the
Toys
Directive
and
control
of
the
CE
mark.
Schließlich
will
ich
noch
auf
die
Spielzeug-Richtlinie
und
die
Kontrolle
der
CE-Kennzeichnung
eingehen.
Europarl v8
The
EESC
should
stress
the
need
to
establish
an
Observatory
for
tourism
issues.
Der
EWSA
muss
auf
die
Einrichtung
einer
Beobachtungsstelle
für
Tourismusfragen
dringen.
TildeMODEL v2018
The
Committee
would
stress
the
need
for
a
socially-balanced
policy
of
consolidation.
Der
Ausschuß
unterstreicht
die
Notwendigkeit
einer
sozial
ausgewogenen
Konsolidierungspolitik.
TildeMODEL v2018
It
would
stress
the
need
for
transparency
and
for
monitoring
of
bodies
managing
copyright
and
related
rights.
Er
fordert
die
Transparenz
und
Kontrolle
der
Verwertungsgesellschaften
der
Urheberrechte
und
verwandter
Schutzrechte.
TildeMODEL v2018