Übersetzung für "Still in line" in Deutsch
Those
maximum
permitted
levels
are
still
in
line
with
the
latest
scientific
advice
as
presently
available
internationally.
Diese
Höchstwerte
entsprechen
noch
immer
den
neuesten
international
verfügbaren
wissenschaftlichen
Erkenntnissen.
DGT v2019
And
here
I
am
still
in
line.
Und
hier
bin
ich
noch
immer
in
der
Schlange.
OpenSubtitles v2018
He
still
thinks
he's
in
line
for
your
job.
Er
denkt
noch
immer,
er
bekommt
deinen
Job.
OpenSubtitles v2018
If
it
weren't
for
him,
we'd
still
be
in
line
at
the
Monstromart.
Ohne
ihn
würden
wir
immer
noch
bei
Monstromarkt
SchIange
stehen.
OpenSubtitles v2018
I'm
not
sure
if
I'm
still
in
line
to
get
it
or
not.
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
ich
die
noch
kriegen
werde.
OpenSubtitles v2018
Nonetheless,
this
would
still
be
in
line
with
Chiang's
overall
strategic
standings.
Das
würde
auch
mit
den
übergreifenden
strategischen
Absichten
Chiangs
übereinstimmen.
WikiMatrix v1
Such
production
still
continues
in
line
with
the
traditional
techniques.
Die
Produktion
dieser
Gegenstände
wird
noch
heute
gemäß
den
traditionellen
Techniken
gemacht.
ParaCrawl v7.1
The
family
Mays
was
still
in
line
to
continue
running
the
company
under
the
new
owners.
Die
Familie
Mays
sollte
das
Unternehmen
auch
unter
den
neuen
Eignern
weiterführen.
ParaCrawl v7.1
It
was
fashioned
at
the
beginning
of
the
20th
century
but
is
still
essentially
in
line
with
current
knowledge.
Sie
wurde
bereits
Anfang
des
20.
Jahrhunderts
gefertigt,
entspricht
aber
im
Wesentlichen
noch
heutigem
Wissen.
ParaCrawl v7.1
Although
this
suite
is
more
refined,
it
is
still
in
line
with
the
style
of
the
facility.
Hier
zeigt
sich
der
Raum
raffinierter,
entspricht
aber
immer
dem
Stil
des
Hauses.
ParaCrawl v7.1
Cameron's
statements
are
aggressive,
but
still
completely
in
line
with
demands
and
insistence
on
sanctions.
Die
Äußerungen
Camerons
sind
aggressiv,
aber
stimmen
durchaus
noch
überein
mit
einer
Forderung
nach
Sanktionen.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
the
non-confidential
questionnaire
replies
of
the
Community
producers
are
still
considered
in
line
with
the
provisions
of
Article
29
of
the
basic
Regulation.
Daher
stehen
nach
Auffassung
der
Kommission
die
nicht
vertraulichen
Antworten
der
Gemeinschaftshersteller
auf
den
Fragebogen
durchaus
mit
Artikel
29
der
Grundverordnung
in
Einklang.
DGT v2019
At
any
event,
financial
autonomy
of
this
type
is
still
in
line
with
that
same
rationale
which
we
are
clearly
against.
Auf
jeden
Fall
basiert
diese
Finanzautonomie
immer
auf
ein
und
derselben
Logik,
die
wir
natürlich
verurteilen.
Europarl v8
Taken
as
a
whole,
I
think
that
the
Committee
on
the
Environment’s
draft
strengthens
the
Commission’s
work
significantly,
whilst
still
being
fully
in
line
with
it.
Insgesamt
halte
ich
den
Vorschlag
des
Umweltausschusses,
der
sich
auf
der
Linie
der
Kommission
befindet,
für
eine
wesentliche
Stärkung
der
Arbeit
der
Kommission.
Europarl v8
Mr
President,
the
global
agreement
put
forward
today
by
the
rapporteur
is
a
good
compromise,
which
takes
on
board
the
key
European
Parliament
amendments
while
still
being
in
line
with
the
Commission
proposal
on
the
essential
questions.
Bei
der
heute
vom
Berichterstatter
vorgestellten
generellen
Übereinkunft
handelt
es
sich
um
einen
guten
Kompromiss,
in
den
die
wesentlichen
Änderungsanträge
des
Europäischen
Parlaments
Eingang
gefunden
haben
und
der
hinsichtlich
der
entscheidenden
Fragen
immer
noch
mit
dem
Kommissionsvorschlag
im
Einklang
ist.
Europarl v8
Additional
measures
for
those
most
excluded
from
the
labour
market
are
still
needed,
in
line
with
the
Carsten-Koch
II
expert
group
recommendations.
Den
Empfehlungen
der
Carsten-Koch-II-Expertengruppe
zufolge
müssen
noch
weitere
Maßnahmen
für
diejenigen
ergriffen
werden,
die
dem
Arbeitsmarkt
am
fernsten
stehen.
TildeMODEL v2018
The
JCC
regrets
that,
despite
some
improvements
resulting
from
the
constitutional
amendments
passed
in
September
2010,
trade
union
rights
are
still
not
in
line
with
EU
standards
and
ILO
conventions,
as
they
remain
excessively
restricted
in
law.
Der
GBA
bedauert,
dass
die
trotz
der
Verbesserungen
durch
die
Verfassungsänderungen
vom
September
2010
immer
noch
übermäßig
eingeschränkten
Gewerkschaftsrechte
weiterhin
weder
den
EU-Normen
noch
den
IAO-Übereinkommen
entsprechen.
TildeMODEL v2018
Taking
also
into
consideration
the
annual
"Enlargement
package"
published
by
the
European
Commission
on
16th
October
2013,
it
appears
that
LGBT
groups
(Lesbian,
Gay,
Bisexuals,
Transsexuals)
are
still
prejudiced
against
to
a
large
extent
in
the
Western
Balkans
and
that
the
anti-discrimination
legislation
is
still
not
in
line
with
the
EU
acquis
in
some
countries.
Auch
aus
dem
am
16.
Oktober
2013
veröffentlichten
jährlichen
"Erweiterungspaket"
der
Europäischen
Kommission
wird
deutlich,
dass
LGBT-Gruppen
(Lesben,
Schwule,
Bisexuelle
und
Transgender-Personen)
in
den
Westbalkanländern
noch
immer
mit
erheblichen
Vorurteilen
konfrontiert
sind
und
dass
die
Gesetzgebung
gegen
Diskriminierung
in
einigen
der
Länder
noch
nicht
mit
dem
gemeinschaftlichen
Besitzstand
der
EU
übereinstimmt.
TildeMODEL v2018