Übersetzung für "Stick in my mind" in Deutsch

There are two that stick out in my mind.
Es gibt zwei, die mir in den Sinn kommen.
ParaCrawl v7.1

There are certain exchanges that really stick out in my mind.
Es gibt bestimmte Wortwechsel, die in meiner Erinnerung wirklich herausstechen.
ParaCrawl v7.1

There are two times that really stick out in my mind.
Es gibt zwei Zeiten, die in meinem Kopf wirklich durchzuhalten.
ParaCrawl v7.1

Everything was splendidly explained and easily comprehensible with the guidebook in our hand (the Greek language didn't annoy at all) but later, when looking at the pictures of the four basilicas, I realized that obviously they didn't stick in my mind so much that I could tell them apart.
Es war alles super beschrieben und mit dem Plan in der Hand leicht nachvollziehbar (das Griechische störte überhaupt nicht), aber beim Sichten der Fotos stelle ich fest, daß die vier Basiliken sich mir nicht so eingeprägt haben, daß ich ihre Fotos noch auseinanderhalten könnte.
ParaCrawl v7.1

Besides my admiration for the commitment and enthusiasm, with which the team is doing their work, the small things stick in my mind: the tightly filled fruit basket for everyone, the guitar lesson at the workplace and anecdotes from Azerbaijan.
Neben meiner Bewunderung für die Hingabe und das Herzblut, mit welcher das Team bei der Arbeit ist, sind es die kleinen Dinge, die mir in Erinnerung geblieben sind: der prall gefüllte Obstkorb für alle, eine Gitarrenstunde am Arbeitsplatz und Anekdoten von Aserbaidschan.
ParaCrawl v7.1

Everything was splendidly explained and easily comprehensible with the guidebook in our hand (the Greek language didn’t annoy at all) but later, when looking at the pictures of the four basilicas, I realized that obviously they didn’t stick in my mind so much that I could tell them apart.
Es war alles super beschrieben und mit dem Plan in der Hand leicht nachvollziehbar (das Griechische störte überhaupt nicht), aber beim Sichten der Fotos stelle ich fest, daß die vier Basiliken sich mir nicht so eingeprägt haben, daß ich ihre Fotos noch auseinanderhalten könnte.
ParaCrawl v7.1

Those images of the US aircraft carriers and transport ships evacuating thousands in the wake of the flooding still stick in my mind.
Diese Bilder der US-Flugzeugträger und des Verkehrs von Schiffen, für die Evakuierung Tausender infolge der Überschwemmungen, werden auf meinen Netzhäuten stehen bleiben.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless for my own personal taste the songs are too skin-deep and don't stick in my mind, not really.
Allerdings sind die Tracks für meinen persönlichen Geschmack zu oberflächlich und bleiben nicht wirklich in den Gehörgängen hängen.
ParaCrawl v7.1

I think both of the Berlin concerts, but of all the things that stick in my mind, I think when we went back to Germany [in 1977] to do the tour that got cancelled.
Ich glaube, beide Berlin-Konzerte, aber von allem, was mir im Gedächtnis blieb, glaube ich, als wir [1977] nach Deutschland zurückkehrten, um die Tour zu machen, die ausgefallen war.
ParaCrawl v7.1

This dying sticks in my mind and makes me poor company.
Der Tod sitzt mir im Kopf und macht mich zu schlechter Gesellschaft.
OpenSubtitles v2018

That sticked in my mind.
Das blieb mir im Gedächtnis haften.
ParaCrawl v7.1

It sticks out in my mind as one of the best experiences and feelings I've ever had.
Es bleibt mir in Erinnerung als beste Erfahrung und Gefühle die ich je hatte.
ParaCrawl v7.1

And from the graduate studies as well, the intensive work situation especially sticks in my mind.
Auch aus dem Hauptstudium ist mir vor allem die intensive Arbeitssituation in Erinnerung geblieben.
ParaCrawl v7.1

Mr President, if only one picture from the commemoration of the 50th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights sticks in my mind, it will be that of the Place du Trocadero in Paris on Thursday, 10 December.
Herr Präsident, wenn ich mir nur ein nur Bild von den Feierlichkeiten zum 50. Jahrestag der Erklärung der Menschenrechte merken sollte, dann wäre es der Place du Trocadéro in Paris am Donnerstag, dem 10. Dezember.
Europarl v8

This one in particular sticks in my mind, because this is the first case of this disease that I saw myself.
Dieser bleibt mir besonders im Gedächtnis, weil es der erste Fall der Krankheit ist, den ich selbst gesehen habe.
TED2013 v1.1

One review sticks painfully in my mind: that I didn't have a Third Symphony in me any more.
Eine Rezension liegt mir besonders schwer im Magen: dass ich keine 3. Symphonie mehr in mir habe.
WikiMatrix v1

The one comment that sticks out in my mind the most, out of all the things I have heard in the OJ trial, was when I was watching the evening news on TV the night that the Jury acquitted him.
Der Kommentar, der meiner Meinung nach alles übertrifft, was ich über den O.J. Prozeß gehört habe, wurde abgegeben, als ich an dem Abend, an dem ihn die Jury freigesprochen hatte, die Nachrichten im Fernsehen sah.
ParaCrawl v7.1

I seemed to stick with the big blockbuster releases this year, so a film like Wes Anderson's Moonrise Kingdom sticks out in my mind.
Ich habe mich dieses Jahr hauptsächlich an die großen Blockbuster gehalten, Wes Andersons "Moonrise Kingdom" sticht deshalb in meiner Erinnerung heraus.
ParaCrawl v7.1

The hospitality, the friendliness, the quality of the structure, the position on the hills overlooking the Adriatic Atri on one side and the Gran Sasso mountain in the distance on the other hand, organic farming, every detail make La Quercia a farm that it sticks in my mind and heart.
Die Gastfreundschaft, die Freundlichkeit, die Qualität der Struktur, die Position auf dem Hügel mit Blick auf die Adria Atri auf der einen Seite und dem Gran Sasso in der Ferne auf der anderen Seite, ökologischer Landbau, machen jedes Detail La Quercia einer Farm, es klebt in meinem Kopf und Herzen.
ParaCrawl v7.1

Thomas: There are a couple of hands which I remember fairly well but one which sticks in my mind.
Thomas: Es gibt ein paar Hände, an die ich mich recht gut erinnere, aber eine die fest in meinen Kopf sitzt.
ParaCrawl v7.1