Übersetzung für "Stay faithful" in Deutsch
Penelope's
ruse
to
stay
faithful.
Penelopes
List,
um
Odysseus
treu
zu
bleiben.
OpenSubtitles v2018
Isn't
it
better
to
stay
faithful
to
his
youthful
energy?
Ist
es
nicht
besser,
der
Energie
seiner
Jugend
treu
zu
bleiben?
OpenSubtitles v2018
Like
you
promised
Walter
you'd
always
stay
faithful
to
him?
So
wie
du
Walter
versprochen
hast,
ihm
immer
treu
zu
bleiben?
OpenSubtitles v2018
I
wanna
stay
faithful
to
my
Snugga
Wuzza.
Ich
möchte
meiner
Snugga
Wuzza
treu
bleiben.
OpenSubtitles v2018
He
figured
anybody
who
looked
like
this
had
to
stay
faithful.
Er
dachte,
dass
jemand
der
so
aussah,
treu
sein
müsse.
OpenSubtitles v2018
I
determined
to
stay
by
the
faithful
organization.
Er
ermutigte
die
Menge,
der
protestantischen
Religion
treu
zu
bleiben.
WikiMatrix v1
I
don't
even
know
if
I
can
stay
faithful
to
her.
Ich
weiß
noch
nicht
mal,
ob
ich
ihr
treu
bleiben
kann.
OpenSubtitles v2018
Sara
is
in
love
and
she
will
stay
faithful
to
her
boyfriend.
Sara
ist
verliebt
und
sie
wird
ihrem
Freund
treu
bleiben.
ParaCrawl v7.1
Why
should
they
stay
faithful
to
us,
if
we're
not
faithful
to
them?
Warum
sollten
sie
uns
treu
sein,
wenn
wir
ihnen
nicht
treu
sind?
ParaCrawl v7.1
Where
did
they
find
the
strength
to
stay
faithful?
Wo
fanden
sie
die
Kraft,
um
treu
zu
bleiben?
ParaCrawl v7.1
And
I`ve
got
to
stay
as
faithful
as
possible
to
this
inner
preview.
Und
dieser
inneren
Preview
muss
ich
möglichst
treu
bleiben.
ParaCrawl v7.1
After
that,
we'll
see
–
but
I
will
certainly
stay
faithful
to
Europe.
Danach
schauen
wir
mal
weiter,
aber
Europa
werde
ich
sicherlich
treu
bleiben.
ParaCrawl v7.1
I've
never
cared
enough
about
a
girl
to
stay
faithful
before.
Ich
habe
mich
noch
nie
genug
um
ein
Mädchen
gesorgt,
um
treu
zu
bleiben.
OpenSubtitles v2018
She,
meanwhile,
will
try
to
stay
faithful
to
her
husband,
who
has
been
wounded
in
the
war.
Sie
werden
wiederum
versuchen,
ihrem
Mann
treu
bleiben,
die
im
Krieg
geschädigt
worden
ist.
ParaCrawl v7.1
Especially
when
it
comes
to
making
sure
that
they
stay
faithful
to
your
company.
Vor
allem,
wenn
es
darauf
ankommt,
dass
sie
Ihrem
Unternehmen
treu
bleiben.
ParaCrawl v7.1
And
how
can
we
prepare
ourselves
now
to
stay
faithful
through
the
great
tribulation?
Und
wie
können
wir
uns
jetzt
darauf
vorbereiten,
durch
die
große
Trübsal
treu
zu
bleiben?
CCAligned v1
What
is
a
whole
lot
harder
is
to
stay
faithful
to
one's
own
decision.
Was
aber
viel
schwerer
fällt,
ist
es,
seinem
Entschluß
treu
zu
bleiben.
ParaCrawl v7.1
The
musicians
stay
faithful
to
their
style
and
to
the
great
salsa
New
York
style.
Die
Musiker
bleiben
also
ihrem
Stil
und
dem
mitreissenden
Salsa
New
York
Style
treu.
ParaCrawl v7.1
Will
she
stay
faithful
to
her
husband,
or
will
she
offer
her
holes
to
a
stranger?
Wird
sie
ihrem
Ehemann
treu
bleiben,
oder
wird
sie
einem
Fremden
ihre
Löcher
anbieten?
ParaCrawl v7.1
I
think
it
is
time
to
close
this
period
and
return
to
the
beginning
of
the
European
integration
process
and
to
stay
faithful
to
the
legacy
of
Robert
Schuman
and
Jean
Monnet.
Ich
denke,
es
ist
an
der
Zeit,
diese
Phase
zu
beenden
und
zum
Anfang
des
europäischen
Integrationsprozesses
zurückzukehren
und
dem
Erbe
von
Robert
Schuman
und
Jean
Monnet
treu
zu
bleiben.
Europarl v8
By
first
of
all
fully
mastering
a
specific
area
of
knowledge,
a
science,
a
technique,
a
particular
experience
and
a
national
culture,
we
shall
stay
as
faithful
as
possible
to
true
European
traditions.
Indem
wir
zunächst
ein
spezifisches
Wissen,
eine
Wissenschaft,
eine
Technik,
eine
besondere
Erfahrung
und
eine
nationale
Kultur
vollständig
beherrschen,
sind
wir
den
wahren
europäischen
Traditionen
am
ehesten
treu.
Europarl v8
We
have
to
take
care
and
stay
faithful
to
other
values
that
are
important
for
our
self-esteem
and
our
project.
Wir
müssen
uns
davor
hüten
und
anderen
Werten,
die
für
unsere
Selbstachtung
und
unser
Vorhaben
wichtig
sind,
treu
bleiben.
Europarl v8