Übersetzung für "Start a request" in Deutsch

What I thought I would do is I would start with a simple request.
Ich denke, ich fange mit einer einfachen Bitte an:
TED2013 v1.1

You can start a search request at the first page of the catalogue:
Sie können direkt von der Eingangsseite des Katalogs eine Suchanfrage starten:
ParaCrawl v7.1

Please check this site first, before you start a request for support.
Bitte lesen Sie erst diese Seite bevor Sie eine Supportanfrage stellen.
ParaCrawl v7.1

Start a request to get an overview of your orders.
Starten Sie eine Anfrage, um eine Übersicht zu Ihren Bestellungen zu bekommen.
CCAligned v1

And if you start a grant request with something like that, and say, global warming obviously hadn't happened ...
Wenn man einen Drittmittelantrag mit so etwas anfängt, und die Erderwärmung hat offensichtlich nicht stattgefunden ...
TED2013 v1.1

And if you start a grant request with something like that, and say, global warming obviously hadn't happened...
Wenn man einen Drittmittelantrag mit so etwas anfängt, und die Erderwärmung hat offensichtlich nicht stattgefunden ...
TED2020 v1

Start a non-binding request in an easy way and you will get your individual offer from us.
Starten Sie auf einfachem Wege Ihre unverbindliche Anfrage und Sie erhalten Ihr massgeschneidertes Angebot.
CCAligned v1

Start a new request.
Starten Sie eine neue Bestellung.
CCAligned v1

Want to start a booking request?
Wollen Sie eine Buchungsanfrage starten?
CCAligned v1

The start time of a request by email was answered within 24 hours, very friendly and attentive staff.
Die Anfrage einer Startzeit per email wurde innerhalb 24h beantwortet, sehr freundliches und aufmerksames Personal.
ParaCrawl v7.1

While MAP and litigation start following a taxpayer's request, dispute resolution requires an explicit decision in case unilateral relief cannot be provided.
Während ein Verständigungsverfahren oder ein Rechtsstreit auf Antrag eines Steuerpflichtigen eingeleitet wird, erfordert eine Streitbeilegung eine ausdrückliche Entscheidung in dem Fall, dass eine unilaterale Steuerentlastung nicht gewährt werden kann.
TildeMODEL v2018

And if you start a grant request with something like that, and say, global warming obviously hadn't happened... if they -- if they -- if they actually -- if they actually said that,
Wenn man einen Drittmittelantrag mit so etwas anfängt, und die Erderwärmung hat offensichtlich nicht stattgefunden ... wenn sie - wenn sie wirklich - wenn sie das wirklich sagen würden,
QED v2.0a

Start a non-binding request in an easy way and you will get your individual offer within minutes.
Starten Sie auf einfachem Wege Ihre unverbindliche Anfrage, und Sie erhalten innerhalb von wenigen Minuten Ihr maßgeschneidertes Angebot oder buchen Sie gleich online.
CCAligned v1

Start a request to get an overview of your orders (If you have placed an order through Cleverbridge, please click here).
Starten Sie eine Anfrage, um eine Übersicht zu Ihren Bestellungen zu bekommen (Wenn Sie Ihre Bestellung über Cleverbridge getätigt haben, klicken Sie bitte hier).
CCAligned v1

However, a survey of employees showed that one third would possibly start a request and 1/3 did not want to start it under any circumstances.
Allerdings ergab sich aus einer Umfrage bei Arbeitnehmern, dass ein Drittel möglicherweise eine Anfrage starten würde und 1/3 dies in keinem Fall machen wollte.
ParaCrawl v7.1

Such a start request ascertained before stop time tstopp is also referred to as a “change of mind”.
Eine solche ermittelte Startanforderung vor dem Stoppzeitpunkt tstopp wird auch als "Change of Mind" bezeichnet.
EuroPat v2

If a start request is not yet detected, starter motor 8 continues to coast in the meshed state with internal combustion engine 1, if necessary, until a standstill is achieved.
Wird noch kein Startwunsch detektiert, so läuft der Startermotor 8 im eingespurten Zustand mit der Brennkraftmaschine 1 weiter bis gegebenenfalls zum Stillstand aus.
EuroPat v2

The method returns to query step A 0 and is repeated in the loop until a start request is detected, so that the internal combustion engine is restarted on the basis of a brief stop.
Das Verfahren kehrt wieder zum Abfrageschritt A0 zurück und wiederholt sich in der Schleife bis ein Startwunsch festgestellt wird, so dass die Brennkraftmaschine aufgrund eines kurzfristigen Stopps wieder gestartet wird.
EuroPat v2

If the trailer is coupled, and upon engaging the reverse gear, a start request is displayed in central display 2, which may have the appearance shown in FIG.
Im Mittendisplay 2 wird bei angekoppeltem Anhänger und bei Einlegen des Rückwärtsgangs eine Startabfrage dargestellt, die aussehen kann wie in Fig.
EuroPat v2

In this case, the testing device may take account of the fact that some devices to be checked that have an increased utilization of their processor, (e.g., on account of extensive functions or a lower available computing capacity), require an accordingly longer response time and may either adapt the response time window in a device-specific manner or may accordingly start a checking request in the form of a transmitted parameter earlier for these devices.
Dabei kann das Prüfgerät berücksichtigen, dass manche zu überprüfenden Geräte mit einer erhöhten Auslastung ihres Prozessors - beispielsweise aufgrund von umfangreichen Funktionen oder geringerer vorhandener Rechenkapazität - eine entsprechend längere Antwortzeit benötigen, und kann entweder das Antwortzeitfenster gerätespezifisch anpassen oder eine Überprüfungsanfrage in Form eines übermittelten Parameters für diese Geräte entsprechend früher starten.
EuroPat v2

By virtue of the user attempting to start or request a service and/or data record, approval of the access is preceded by a request for a characteristic access identifier, associated with this service and/or this data record, in method step S 2 .
Indem der Nutzer versucht einen Dienst und/oder Datensatz zu starten oder abzufragen, wird vor der Freigabe des Zugriffs eine diesem Dienst und/oder diesem Datensatz zugeordnete charakteristische Zugriffskennung gemäß Verfahrensschritt S2 abgefragt.
EuroPat v2