Übersetzung für "The starting" in Deutsch
I
would
say,
then,
that
the
starting
point
cannot
be
anything
else.
Deshalb
würde
ich
sagen,
dass
der
Ausgangspunkt
kein
anderer
sein
kann.
Europarl v8
Innovation
is
thus
the
starting
point
for
all
educational
activity.
Die
Innovation
ist
also
der
Ausgangspunkt
allen
bildungspolitischen
Handelns.
Europarl v8
The
starting
point
is
the
identification
of
a
specific
problem
instead
of
an
entire
sector
of
important
research.
Der
Ausgangspunkt
ist
die
Feststellung
eines
konkreten
Problems
anstatt
eines
gesamten
wichtigen
Forschungssektors.
Europarl v8
Let
me
remind
you,
however,
of
the
starting
point.
Ich
möchte
jedoch
an
den
Ausgangspunkt
erinnern.
Europarl v8
That
is
the
starting
point.
Das
ist
nämlich
der
springende
Punkt.
Europarl v8
This
seems
to
me
to
be
the
sensible
starting
point.
Das
scheint
mir
der
vernünftige
Ansatzpunkt
zu
sein.
Europarl v8
This
must
be
the
starting
point
of
a
new
Israeli
policy.
Hier
muss
der
Ansatzpunkt
einer
neuen
israelischen
Politik
liegen.
Europarl v8
This
is
the
starting
point
that
is
important
for
the
European
Union.
Dies
ist
der
Ausgangspunkt,
der
für
die
Europäische
Union
wichtig
ist.
Europarl v8
So
that
is,
I
suppose,
where
the
starting
point
for
this
debate
must
be.
Das
sollte,
nehme
ich
an,
der
Ausgangspunkt
für
diese
Debatte
sein.
Europarl v8
This
has
to
be
the
starting
point
and
focus
of
the
common
fisheries
policy.
Dies
muss
der
Ausgangs-
und
der
Schwerpunkt
der
gemeinsamen
Fischereipolitik
sein.
Europarl v8
The
starting
position
of
all
the
Member
States
is
different.
Die
Ausgangslage
in
den
Mitgliedstaaten
ist
unterschiedlich.
Europarl v8
We
accept
the
financial
content
of
the
Commission's
communication
as
the
starting
point.
Wir
akzeptieren
den
finanziellen
Teil
der
Kommissionsmitteilung
als
Ausgangspunkt.
Europarl v8
The
starting
position
is
the
vote
of
the
sovereign
states,
of
the
citizens
in
the
European
Union.
Ausgangslage
ist
das
Votum
des
Souveräns,
des
Bürgers
in
der
EU.
Europarl v8
For
weeks,
we
have
tried
again
and
again
to
put
the
starting
case
to
one
side.
Seit
Wochen
versuchen
Sie
immer
wieder,
den
Anlassfall
wegzuschieben.
Europarl v8
That
must
be
the
starting
point
for
all
new
strategy.
Das
muss
der
Ausgangspunkt
für
jegliche
neue
Strategie
sein.
Europarl v8
The
Commission's
starting
point
is
that
the
EU
must
continue
to
show
leadership.
Ausgangspunkt
der
Kommission
ist,
dass
die
EU
weiterhin
eine
Führungsrolle
spielen
muss.
Europarl v8
Commitment
is
the
starting
point
and
I
look
on
this
process
as
a
very
positive
one.
Das
Engagement
ist
der
Ausgangspunkt,
und
ich
sehe
diesen
Prozess
sehr
positiv.
Europarl v8
The
starting
point
has
got
to
be
a
strengthening
of
the
analysis
of
energy
demand.
Ausgangspunkt
muß
eine
umfassendere
Analyse
des
Energiebedarfs
sein.
Europarl v8
On
9
March
we
gave
the
starting
signal.
Am
9.
März
haben
wir
den
Startschuß
gegeben.
Europarl v8
So
we
are
starting
the
debate
with
Mr
Ford's
speech.
Wir
beginnen
daher
die
Aussprache
mit
dem
Beitrag
von
Herrn
Ford.
Europarl v8
The
starting
point
must
always
be
what
is
best
for
the
children.
Ausgangspunkt
muß
immer
das
Wohl
der
Kinder
sein.
Europarl v8
The
report
is
the
starting
point
for
modifications
of
the
Staff
Regulations.
Der
Bericht
ist
Ausgangspunkt
für
die
Modifizierung
des
Beamtenstatuts.
Europarl v8
When
transmitting
a
single
unit,
the
starting
block
identifier
and
ending
block
identifier
shall
be
equal.
Bei
der
Übermittlung
einer
einzelnen
Einheit
sind
die
Anfangsblockkennnummer
und
die
Endblockkennnummer
gleich.
DGT v2019
Co-financed
operations
should
not
be
completed
before
the
eligibility
starting
date.
Die
kofinanzierten
Vorhaben
dürfen
nicht
vor
dem
Anfangstermin
der
Zuschussfähigkeit
abgeschlossen
sein.
DGT v2019